"Patriarhia Romana dezaproba manifestarile care lezeaza valorile spirituale si simbolurile religioase, indiferent de religia oficiala pe care acestea le exprima", se arata intr-un comunicat de presa.

Purtatorul de cuvant al Patriarhiei, Constantin Stoica, a spus ca Biserica Ortodoxa e solidara cu musulmanii care si-au exprimat in presa punctul de vedere in legatura cu aparitia pe piata romaneasca a "Versetelor satanice".

Biserica Ortodoxa precizeaza ca-si bazeaza atitudinea pe Legea nr. 489/2006, privind libertatea religioasa si regimul general al cultelor, care stipuleaza: „In Romania sunt interzise orice forme, mijloace, acte sau actiuni de defaimare si invrajbire religioasa, precum si ofensa publica adusa simbolurilor religioase”.

Potrivit Cotidianul, conducerea BOR sustine ca romanul „Versetele satanice“, semnat de Salman Rushdie, lezeaza valorile spirituale musulmane. Poetul Mircea Dinescu sustine insa ca Patriarhia s-a facut frate cu fundamentalistii musulmani, care l-au condamnat la moarte pe autor.
Reprezentantii editurii Polirom au spus ca nu doresc sa comenteze reactia patriarhiei.

"Versetele satanice" ale lui Rushdie este "o capodopera", potrivit "The Sunday Times" si o carte care "isi are locul alaturi de marile alegorii ale identitatii din literatura universala, precum "Calatoriile lui Gulliver", "Candide" sau" Viata si opiniile lui Tristram Shandy, Gentleman".

Citeste si:

Romanul "insceneaza o lupta a Binelui cu Raul intr-un decor plin de fantezie si savoare" ("Publishers Weekly"). Rushie spune, intr-o prezentare a volumului, ca in sinea sa a existat intotdeauna "o lupta corp la corp" intre "ispita radacinilor si cea a drumului".

Scriitorul a fost condamnat la moarte, in 1989, printr-o fatwa (decret religios) a ayatollahului iranian Ruhollah Khomeiny, fondatorul Republicii Islamice, care l-a acuzat de blasfemie dupa publicarea romanului sau "Versete Satanice".

Recent, Salman Rushdie a fost innobilat de regina Elizabeta a II-a, iar numarul doi din al-Qaida, Ayman al-Zawahiri, a amenintat atunci ca va replica la decizia Marii Britanii de a-l innobila pe scriitorul britanic de originie indiana.

Polirom va scoate pe piata si prima traducere in romana a laureatei premiului Nobel pentru literatura Doris Lessing dupa 1989, "O coborire in infern", publicat initial in 1986, in traducerea lui Virgiliu Stefanescu-Draganesti, si revizuit de redactorii editurii.