Acestia se intreaba daca nu cumva noul oficiu va face traduceri si din limba romåna in asa-zisa „limba moldoveneasca“. Iata cåteva exemple din faimosul dictionar moldovenesc-romånesc: acarum - oricum; hårb cu floare - vaza; pestelca - sort; roza - trandafir.
Intrebat ce se va intampla cu acquis-ul comunitar si corpul de legi comunitare traduse deja de Romania inaintea aderarii, Stratan nu a dat un raspuns transant. &bd quo;Acest document noi l-am primit de la colegii nostri de la Bruxelles, in varianta engleza si in varianta moldoveneasca“, a raspuns Stratan. „Intr-un stat european fiecare are dreptul sa-si expuna opinia. Noi nu o singura data am discutat problema asta cu colegii nostri de la Bucuresti.
Despre autor:
Sursa: Gardianul
Te-ar putea interesa si:
In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului.
-
Early Game Ventures Fund II - 60 de milioane de euro pentru startup-uri
Sursa: start-up.ro
-
TEILOR lansează DAAR: bijuterii cu diamante create în laborator
Sursa: green.start-up.ro
-
Puterea rugăciunii aduce vindecarea inimii, a sufletului și a trupului
Sursa: garbo.ro
-
OTP România anunță profit de 2 milioane de lei în T1 2024
Sursa: futurebanking.ro
-
Sebastian Dobrincu și Ioana Ignat s-au despărțit, după 3 ani de relație!
Sursa: kudika.ro
-
Limuzina de aproape șapte metri a lui Putin va fi produsă în fosta uzină...
Sursa: wall-street.ro
-
Laura Olaru, românca cu gențile bomboană, își deschide primul magazin din țară
Sursa: retail.ro