Papa Francisc a spus ca Biserica Romano-Catolica ar trebui sa adopte o traducere mai buna a frazei "Nu ne duce pe noi in ispita" din "Tatal Nostru", cea mai cunoscuta rugaciune din tarile crestine, deoarece Dumnezeu nu ii duce pe oameni spre pacate.
"Aceasta nu este o traducere buna", a declarat suveranul pontif intr-un interviu televizat, miercuri seara.
Papa Francisc a reamintit faptul ca Biserica Catolica din Franta a decis recent sa foloseasca fraza "Nu ne lasa sa cadem in ispita" ca o solutie alternativa si a adaugat ca acest paragraf sau traduceri similare ale sale ar trebui sa fie utilizate de crestinii din lumea intreaga.
Rugaciunea "Tatal Nostru" a fost tradusa din greaca veche, care, la randul ei, a fost tradusa din aramaica, limba vorbita de Iisus Hristos.
Traducerile liturgice sunt de obicei realizate de bisericile locale, in coordonare cu Vaticanul, mentioneaza Agerpres.
Despre autor:
Crede cu tărie că “informația este putere” și visează ca, în viitor, să aibă o afacere în domeniul educației.
Te-ar putea interesa si:
In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului.
Mai multe despre
-
Ce planuri are PKO Bank în România: cea mai mare bancă din Polonia are active...
Sursa: futurebanking.ro
-
Sumă record cheltuită de utilizatorii OnlyFans în 2024. Câți bani au ajuns la...
Sursa: wall-street.ro
-
FRENVI, compania care îți pune pe masă tacâmuri sustenabile și comestibile
Sursa: green.start-up.ro
-
Românca Alina Sabău, antreprenoare în fashion de lux, va deschide un nou...
Sursa: retail.ro
-
Ideea simplă care digitalizează un domeniu blocat în timp | Cum funcționează...
Sursa: start-up.ro
-
Uneori prieteniile încheiate dor mai tare decât despărțirile romantice
Sursa: garbo.ro
-
Cum arăta Denise Rifai la începutul carierei sale în televiziune. Vedeta este...
Sursa: kudika.ro