Bettina Worgotter: "Publicul de limba germana va fi la fel de fascinat de romanul lui Cartarescu"
Reprezentanta editurii Zsolnay, Bettina Worgotter, este interesata de mai multa vreme de literatura romana in general si in special de romanul lui Cartarescu: "Editura noastra observa cu mare atentie evolutiile literaturii romane. Casa editoriala Zsolnay are in spate o traditie importanta in traducerea literaturii din sud-estul si centrul Europei, iar Mircea Cartarescu este una dintre cele mai cunoscute si importante voci ale literaturii romane. Trilogia 'Orbitor>>, din care am tradus acum primul volum, se numara cu siguranta printre cele mai valoroase opere care au aparut vreodata in Romania. Nu in ultimul rand, ne-a impresionat si succesul acestui autor pe plan international".
Despre autor:
Sursa: Romania Libera
Te-ar putea interesa si:
In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului.
-
Inițiativa europeană prin care România ar putea recicla mai eficient sticla
Sursa: green.start-up.ro
-
Laura Olaru, antreprenoarea care a pariat totul pe genți: Trebuie să fii un...
Sursa: retail.ro
-
Care este ziua ta norocoasă în săptămâna 1-7 aprilie în funcție de zodie
Sursa: garbo.ro
-
Emi Gal, fondatorul român care facilitează oamenilor lupta eficientă cu cancerul
Sursa: start-up.ro
-
Oracolul Îngerilor: Ce mesaj are Îngerul Păzitor pentru 29 martie 2024?
Sursa: kudika.ro
-
Eleni Skoura, ING Bank: Personalizarea înseamnă informația potrivită, la...
Sursa: futurebanking.ro
-
Inspector ITM, reţinut după ce ar fi beneficiat de un plin de benzină pentru...
Sursa: wall-street.ro