Social 7 August 2007 23:16
La citeva zile dupa aparitia volumului, “Cuvintul din cuvinte”, trei critici literari ii compun o cronica de intimpinare.

„Sper sa nu se faca o confuzie intre valoarea omului si a disidentului Monica Lovinescu si valoarea romanului. Ar fi trist sa se extinda prestigiul ei de intelectual asupra calitatii de romancier. Bine ar fi ca romanul sa se bucure de o critica justa, chiar daca tematica e una sensibila pentru noi. Insa cind vine vorba despre literatura, tematica e mai putin importanta“, e de parere criticul literar Alexandru Matei. Colega sa de breasla Carmen Musat regreta ca romanul „Cuvintul din cuvinte“ apare atit de tirziu si se intreaba care ar fi fost soarta si ecourile unei astfel de carti daca Gallimard ar fi publicat-o in anii '60. „E foarte important ca orice e semnat de Monica Lovinescu sa apara si sa fie cunoscut, pentru ca ea e o personalitate cu nenumarate fatete, care si-a lasat amprenta asupra istoriei literaturii romane. Textele din 'Unde scurte>> sint, din punctul meu de vedere, o istorie paralela a literaturii romane de pina in '89. Mai mult, e o istorie foarte exacta, in care aprecierile valorice nu depindeau de criterii ideologice. Cred ca romanul recent publicat poate fi citit, asa cum sugera si Lidia Bodea, in acelasi registru cu distopiile lui Orwell sau Huxley“, precizeaza Musat.

„Nu am citit inca romanul, am citit doar un fragment promotional“, marturiseste criticul literar Paul Cernat. „Inteleg ca e vorba despre o imagine absurdista, distopica a mentalului totalitar. Evident, avem de-a face si cu o recuperare a unei dimensiuni mai putin cunoscute a personalitatii autoarei: aceea de scriitoare moderna, sacrificata pe altarul militantismului anticomunist. Sper, totusi, ca acest roman sa fie citit cu exigenta si obiectivitate pentru ceea ce reprezinta in sine, ca literatura, nu laudat doar pentru ca apartine doamnei Monica Lovinescu“, adauga Cernat.

Ioana Pirvulescu, cea care semneaza prefata romanului, introduce cartea descriind-o drept „o parabola a unei lumi totalitare, in care azi se poate recunoaste Romania dintre 1948 si 1949. Ar fi putut contura o utopie neagra“, continua criticul, „daca n-ar fi in fond, un roman realist, ascuns in limbaj esopic“. Iar verdictul prin care Ioana Pirvulescu individualizeaza cartea o transforma in lectura obligatorie: „Este, probabil, primul roman politic esopic scris in literatura romana moderna. Cititorul trebuie sa descopere realitatea printre rinduri, sa caute subtextul“.

Dupa ce cincizeci si doi de ani a zacut in sertarul scriitoarei, „Cuvintul din cuvinte“, singurul roman scris de Monica Lovinescu - cu exceptia foiletonului de tinerete aparut in Revista Fundatiilor Regale - a aparut in premiera in Romania, la Editura Humanitas. In 1955, pe cind avea 32 de ani, Monica Lovinescu preda Editurii Denoel din Paris manuscrisul intitulat „Mots a mot“, transpus de Emanoil Marcu, traducatorul editiei romanesti, in „Cuvintul din cuvinte“. La data la care prozatoarea isi incheiase cartea, editorii francezi fugeau de literatura atinsa de teroarea estului sovietizat, asa ca romanul Monicai Lovinescu a fost refuzat. Considerat mult prea imbibat de modernism pentru gustul unei epoci, de altfel prea putin receptiva la cosmarul pe care Estul il traia sub comunism, „Cuvintul din cuvinte“ n-a iesit de sub tipar, iar autoarea lui a refuzat sa se zbata pentru a-si vedea cartea in librarii.


Despre autor:

Cotidianul

Sursa: Cotidianul


Abonează-te pe


Te-ar putea interesa si:

In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului.