Extrem de increzator, patronul Rapidului si-a prezentat ieri ultimele achizitii, anuntand obiectivul pentru sezonul urmator: Liga Campionilor. Chiar daca bugetul pentru anul viitor a fost majorat, la peste 7 milioane de euro, giulestenii nu au gasit resurse pentru a angaja un translator profesionist. Italianul Bergodi, camerunezul Boya si sarbul Bozovici au reusit sa se inteleaga gratie translatorului George Copos, ajutat de Viorel Moldovan, cei doi etalandu-si cunostintele de franceza, italiana si engleza. Bozovici a facut declaratii in limba sarba, moment in care Copos s-a recunoscut invins, insa situatia a fost salvata de Boya care a tradus in engleza, rezumatul in romana fiind asigurat de patron. Ramane de vazut daca antrenorul va apela la serviciile translatorului de ocazie si la antrenamente.
Despre autor:
Sursa: Gardianul
Te-ar putea interesa si:
In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului.
-
She's Next: femeile adună mai ușor oameni. Cum se aplică asta în antreprenoriat?
Sursa: start-up.ro
-
Secretele vedetelor de la Hollywood pentru un machiaj impecabil. Tehnici și...
Sursa: garbo.ro
-
Cora devine Carrefour: până la începutul lunii mai toate hipermarketurile vor...
Sursa: retail.ro
-
Scam-urile ce promit investiții, creștere de 142% în 2023
Sursa: futurebanking.ro
-
Agricultura Viitorului | Adrian Cosor, Adama: Ultimii doi ani de secetă...
Sursa: wall-street.ro
-
Gina Pistol, despre miracolul de a rămâne însărcinată: Minunile pe care le...
Sursa: kudika.ro
-
Analiză Clean Recycle: numărul deșeurilor de ambalaje, în creștere de sărbători
Sursa: green.start-up.ro