Din 1901 cand a fost acordat pentru prima oara si pana astazi, Premiul Nobel pentru Literatura a fost atribuit la peste o suta de oameni de litere, printre acestia, din pacate, cum prea bine se stie, nici un roman. Aceasta in conditiile cand literatu
Din 1901 cand a fost acordat pentru prima oara si pana astazi, Premiul Nobel pentru Literatura a fost atribuit la peste o suta de oameni de litere, printre acestia, din pacate, cum prea bine se stie, nici un roman. Aceasta in conditiile cand literaturile unor tari apartinand aceluiasi spatiu geografic, cum ar fi cea poloneza, cehoslovaca, sarbo-croata si mai nou ungara, se mandresc cu laureatii lor. Cum se explica aceasta omisiune, exista o fatalitate, istorica - pentru ca in nici un caz nu se poate vorbi de lipsa unor valori literare romanesti autentice? si ce s-ar putea face pentru a reda literaturii noastre sansa la care este indreptatita?
Intrebari vechi, care redevin in actualitatea imediata ca urmare a prezentei in Romania a unui distins oaspete, scriitorul KJIELL ESPMARK, membru al Academiei Regale Suedeze si, in acelasi timp, al Comitetului Nobel pentru Literatura, al carui presedinte a fost pana anul trecut. Poet, romancier, istoric literar, Espmark este cunoscut intelectualitatii romanesti prin intermediul unor traduceri, la care se adauga acum volumul "Calatoria lui Voltaire" (in traducerea Angelei Martin), lansat ieri la Libraria Carturesti. Tot ieri, in Aula Academiei Romane, scriitorul a prezentat expunerea de inalta tinuta "Decernarea Premiului Nobel pentru Literatura.


Despre autor:

Adevarul

Sursa: Adevarul


Abonează-te pe

Te-ar putea interesa si:

In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului.