Romania a semnat in urma cu trei ani un contract pe care multi l-au catalogat drept pagubos. Intelegerea, care viza constructia unei autostrazi care sa traverseze aproape intreaga tara, a fost incheiata intre statul roman si compania americana Bechte

Romania a semnat in urma cu trei ani un contract pe care multi l-au catalogat drept pagubos. Intelegerea, care viza constructia unei autostrazi care sa traverseze aproape intreaga tara, a fost incheiata intre statul roman si compania americana Bechtel. Unele clauze contractuale au fost considerate neconstitutionale, partea romana fiind practic lipsita de unele prerogative fundamentale. Printre acestea, posibilitatea de a controla costurile de constructie.
Ministerul Transporturilor a prezentat ieri contractul incheiat de Compania Nationala de Autostrazi si Drumuri Nationale din Romania (CNADNR) cu Bechtel.
Prin noul contract au fost modificate prevederile referitoare la scrisorile de garantie pentru a permite partii romane sa valorifice garantiile si au fost eliminate clauzele care duceau la dublarea indexarilor preturilor.
Contractul cuprinde, in prezent, un singur mecanism de indexare a preturilor, prevazut de lege si practicat in Romania.

Descrieri detaliate a operatiunilor

Partile au convenit si asupra descrierii detaliate a operatiunilor incluse in preturile unitare, pentru a putea asigura aplicarea cat mai corecta a acestora, in sensul evitarii dublarii unor activitati, materiale si lucrari, a definirii unor noi preturi atunci cand este necesar si a evaluarii mai precise a costurilor in functie de proiectare. De asemenea, au fost definite mai clar fiecare componenta de pret si modul in care se aplica acestea. A fost realizata o noua versiune in limba romana a contractului, care clarifica raspunderea investitorului si da partii romane posibilitatea sa valorifice drepturile contractuale. La negocieri au fost eliminate prevederile nelegale privind acordarea de catre partea romana a unui avans sub forma unui imprumut fara dobanda in suma de 250 de milioane de euro, in paralel cu plata lucrarilor efectiv executate in fiecare an, care trebuiau justificate in anul 2012. Modificarile contractuale mentionate au ca efect reducerea costurilor totale ale contractului prin eliminarea obligatiei partii romane de a acorda, asemenea unei institutii de credit, un imprumut fara dobanda in cuantum de 250 de milioane de euro, ceea ce a condus la diminuarea cu 70-80 milioane de euro a unor costuri.

Avansul lunar, eliminat din contract

Contractul revizuit elimina plata lunara a sumei de 250.000 euro reprezentand avans onorariu de proiectare numai pentru managementul proiectarii, suplimentar fata de plata proiectarii propriu-zise, prin preluarea acestuia de catre partea romana, care a dobandit astfel control asupra costurilor legate de exproprieri, mutari de utilitati, aliniamente, solutii tehnice. Rediscutarea clauzelor referitoare la derularea contractului in perioada 2003-2005 a permis reducerea costurilor de la 60 la 4 milioane de euro. Modalitatea agreata in final consta in acordarea in fiecare an a unui avans de pana la 30% din valoarea anuala a lucrarilor, urmand ca acesta sa se recupereze din platile pentru lucrari efective.

Greseli de... traducere

Potrivit prevederilor anterioare, prin incredintarea managementului proiectarii, toate aspectele legate de traseul exact al autostrazii se aflau sub controlul Bechtel, ceea ce ar fi permis cresterea costurilor. Pe de alta parte, exista un mecanism dublu de indexare a valorii contractului, atat in functie de pretul principalelor materii prime, cat si al indicelui de crestere a preturilor, ceea ce putea conduce la majorarea valorii contractului.
Multe prevederi din versiunea in limba romana a contractului erau neclare, astfel ca, deja din vara anului 2004, s-a ajuns la unele blocaje financiare si de operare. Zeci de clauze care, in textul in limba engleza, aveau intelesul de "partile contractante convin" au fost traduse in versiunea in limba romana cu "beneficiarul se obliga", trecand astfel in sarcina partii romane a unor obligatii suplimentare. Un alt caz este traducerea "certificatului de remediere a defectelor" cu "procesul verbal de receptie finala", ceea ce ducea la o situatie absurda, in care remedierea unor defecte devenea sinonima cu receptia finala de catre partea romana a intregii lucrari. In plus, in varianta initiala in limba romana, in mod diferit de varianta in limba engleza si contrar intelegerii partilor, tot ca urmare a traducerii gresite, raspunderea investitorului era redusa la maximum 10% din valoarea contractului.
Scrisorile de garantie emise de investitorul american nu respectau prevederile legii romane, acestea fiind conditionate, neautonome si supuse legii americane, fara sa ofere o posibilitate reala de valorificare.
In aceste conditii, exista posibilitatea ca, in situatia neindeplinirii unor obligatii de catre Bechtel referitor la restituirea avansului sau buna executie a lucrarilor sau raspunderea pentru vicii de constructie, partea romana sa nu fie in masura sa valorifice garantia sau sa obtina castig de cauza in fata instantelor americane, se mai arata in nota de fundamentare.


Despre autor:

Curierul National

Sursa: Curierul National


Abonează-te pe

Te-ar putea interesa si:

In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului.