Daca stapanesc foarte bine o limba straina, tinerii pot sa-si faca din aceasta calitate, dupa terminarea facultatii, o cariera de viitor, fie angajandu-se la firme specializate in domeniu, fie autorizandu-se ca translatori si devin liber-profesionist
Daca stapanesc foarte bine o limba straina, tinerii pot sa-si faca din aceasta calitate, dupa terminarea facultatii, o cariera de viitor, fie angajandu-se la firme specializate in domeniu, fie autorizandu-se ca translatori si devin liber-profesionisti. Pentru a deveni liber-profesionist, trebuie depus un dosar la Ministerul de Justitie pentru obtinerea autorizatiei necesare practicarii acestei meserii. Eliberarea actelor dureaza intre doua si sase luni, iar costurile se ridica la numai cateva zeci de mii de lei. Dupa obtinerea autorizatiei, tanarul trebuie sa se inregistreze la Administratia Financiara ca liber-profesionist. in ceea ce priveste dotarea minima necesara unui traducator care a ales sa lucreze pe cont propriu, specialistii in domeniu apreciaza ca un computer dotat cu softurile necesare meseriei poate reprezenta un inceput. Castigurile pot ajunge si pana la 1,6 milioane lei pe zi, in conditiile in care pentru o pagina de tradus se platesc intre 80.000 de lei si 100.000 de lei. Translatorii pot castiga insa si mai mult daca efectueaza traduceri in domeniul afacerilor sau turismului. Astfel, pentru o ora se pot obtine intre 10 si 25 de euro, in functie de dificultatea limbii. Pentru infiintarea unei firme in domeniu costurile sunt ceva mai mari. Astfel, un IMM care ofera servicii de traduceri poate aparea pe piata cu o investitie initiala de aproximativ 5.000 de euro. Cele mai mari cheltuieli sunt aferente programelor de calculator, dar beneficiile sunt pe masura investitiei.
in perspectiva aderarii Romaniei la Uniunea Europeana, piata de profil ar putea creste cu pana la 50%. Apropierea momentului 1 ianuarie 2007 ar putea insemna pentru traducatorii romani sansa de a lucra la Bruxelles.
Astfel, absolventii unei facultati de limbi straine, dar si cei care au o diploma universitara si cunosc cel putin doua limbi straine sau germana pot fi recrutati pentru a lucra ca traducatori in institutiile europene. Oficialii europeni apreciaza ca Uniunea Europeana va avea nevoie de traducatori si de interpreti permanenti, care vor fi platiti cu 3.800 euro pe luna.


Despre autor:

Libertatea

Sursa: Libertatea


Abonează-te pe

Te-ar putea interesa si:

In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului.