back to top ∧

Info
x
info
 
 
OK


 
Info
x
info
 
 
 


Cine este dumnezeu ?!!!!

 


 
Pagini: << 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 >> Sari la pagina:
 
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 13:35

Biblia Ortodoxă are următoarele cărți: Vechiul Testament are 39 de cărți + 14 cărți, adică 53 decărți; a lor nu are decât 39 de cărți, restul le-au scos afară. Noul Testament are 27 de cărți; acesta șila ei are tot atâtea cărți, dar este plin de greșeli. Deci, Biblia adevărată ortodoxă, are un total de 80de cărți. Ei îi zic la a noastr㠓Biblia bogat㔠dar oare este una și săracă, oare Dumnezeu nu arenumai o Biblie? Biblia este cuvântul lui Dumnezeu vorbit către oameni este glasul lui Dumnezeucătre om. Când ne rugăm, noi ridicăm glasul către El, iar când citim Biblia El ne vorbește nouă.Sectarii au scos din Scriptură multe cărți, iată greșelile Bibliei sectare:1. Pe ea nu scrie decât, Biblia – fără a mai scrie unde este editată și de cine, scrie acolo “Societatea biblică”, dar care-I aceea? în Biblia ilustrată veți găsi rachete, sportivi, tineri sărutându-se, clădiri,din Ș.U.A., președinți ai S.U.A. Orice găsești în ele numai pe Iisus Hristos nu. Intr-un loc este ocruce fără Hristos pe ea, l-au rupt pe Iisus de pe ea, lepădare de Hristos! în Biblia ortodoxă înimagini este Iisus Hristos.2. Au scos din Vechiul Testament 14 cărți: de la proorocul Maleahi până la Evanghelia lui Matei,următoarele cărți: Tobit, Cartea Iuditei, Cartea lui Baruh, Epistola lui Ieremia, Cântarea celor treitineri, CartCa a treia a lui Ezdra, Cartea înțelepciunii-lui Solomon, Cartea înțelepciunii lui Iisus, fiullui Sirah; Istoria Suzanei, Istoria omorârii balaurului Bel, Cartea I Macabei, Cartea II Macabei,Cartea III Macabei, Rugăciunea lui Mânase, au scos afară de la pagina 917 la pagina 1097s adică untotal de 180 de pagini. Ce scrie la Apocalipsă: “De va scoate cineva din cuvintele cărții acestei proorocii, Dumnezeu va scoate partea lui din pomul vieții și din cetatea sfântă și de la cele scrise încartea aceasta!” Apoc. 22, 19). Și ei au scos ce au vrut ei. Numai două Biblii în lume sunt bune șiegale: Biblia ortodoxă, pe care sectarii o zic Biblia bogată și Biblia catolică. Numai Biblia și Noul
Testament aprobate de Sinod sunt bune. Toate drăciile le-au făcut, dracii de sectari, dracii ăștia fărăde coarne.3. Nu au psalmul 50: în orice Biblie de când ar fi ea, Psalmul 50 este: “Miluiește-mă, Dumnezeule,după mare mila Ta…”, psalmul de pocăință al lui David, la ei este Psalmul 51, care zice: “Ai milăde mine, Dumnezeule, în bunătatea Ta!”, cu totul altul este sensul la noi și altul la ei.4. In Psalmul 96,7, la ortodocși spune: “Să se rușineze toți cei ce se închină chipurilor cioplite și selaudă cu idolii lor” la sectari în Psalmul 97,7 – căci nici numerotarea psalmilor nu este identic㠖 scrie: “Sunt rușinați toți cei se slujesc icoanelor și care se fălesc cu idolii”, lor nu le plac icoanele,că le-au făcut idoli. Dar idolii sunt: animale, pasări, oameni, zei, aștri, soarele, pietrele^ la acestea sănu te închini. Icoana. îl arată pe Dumnezeu și Moise a făcut Heruvimi în cort, tot icoane.5. Numerotarea Psalmilor este greșită au tăiat un psalm în două, la noi este psalmul 96, iar la ei 97.Textul este foarte încâlcit.6. În noul Testament, la Matei 1,20 scrie la noi: “Iosife, fiul lui David, nu te teme a lua pe Măria,logodnica ta, iar la ei, sectari scrie: “Pe Măria, nevastă-ta!” dar oare Maica Domnului I-a fostnevastă lui Iosif? Ce drăcie!Cum s-a împlinit atunci proorocia lui Isaia 7, 14: “Iată fecioara va avea în pântece și va naștefiu…”? Ce rătăcire grozavă, nu se naște Hristos dintr-o nevastă, ci dintr-o fecioară! 17. În Evanghelia de la Luca 1,28, la noi scrie: “Bucură-te cea plină de har” iar la sectari:“Plecăciune ție…” au înlocuit “Bucură-te” ca să nu fie ca la noi la Acatist. în limba greacă scrie:“Berete” – bucură-te (în românește) – altă greșeală a lor!8. La Luca 1,43, la noi scrie: “Și de unde mie cinstea aceasta, ca să vină la mine Maica Domnuluimeu?” iar sectarii au pus: “mama Domnului” în loc de Maica Domnului, ei n-o cinstesc, ci o batjocoresc!9. La Luca 1,48, la ortodocși scrie: “Că iată, de acum mă vor ferici toate neamurile” la sectari scrieașa: “Că iată de acum încolo, toate neamurile îmi vor zice fericita”. Este o înjosire adusă MaiciiDomnului. Dacă ei n-o cinstesc, atunci au ajuns să o batjocorească, că-i o femeie de rând, că a maiavut copii. Ce drăcii în capul lor!10. Greșeli mai sunt la Tit 3,10 și în multe locuri, așa-i Biblia lor, dacă și-au stricat credința și-austricat și Scriptura.11. La I Tim 3,1: “De dorește cineva să fie Episcop…” la ortodocși, iar la sectari:”.. .să fieepiscop”‘cu explicația, episcop=privighetor, supraveghetor, mare greșată. Episcopii numai înBiserică îi’găsim. Numai Biblia și Noul Testament tipărit de Biserică sunt bune, că ele sunt așa cum au fost și în urmăcu 2000 de ani, ale lor vă duc în Iad. Noi avem cărți foarte vechi, Scriptura nu-i de ieri sau alaltăieri,“TOATĂ Scriptura este de Dumnezeu insuflat㔠(II Tim 3, 16) deci toată nu numai o parte.12. În Biblia ortodoxă găsim cuvântul preot sfințit de apostoli. La sectari cuvântul preot=bătrân,deci un om oarecare de rând, mare greșeală. Preotul este preot pus de sfinții Apostoli. Vezi Iac 5, 14


symy1

4661 mesaje
Membru din: 4/02/2009
Oras: Zalau

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 14:25

De la: 9am_750, la data 2013-12-02 13:27:20
De la: IonOOO, la data 2013-12-02 07:01:34
De la: 9am_750, la data 2013-12-01 18:32:12deci,,,valentina si ion va rog frumos cand va logati sa mi spuneti si mie de unde aveti voi biblie ,asta si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci

de unde aveti voi biblia????nu cine a scriso sau nu,,efectiv de unde o aveti???



Dvs,ati scris printre altele: "si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci"

Va intreb: Eu am zis asa ceva,sau coreligionarii dvs Preot .prof.dr. Isidor Todoran si Arhid,prof.dr Ioan Zagrean? Cum,prin faptul ca eu am repetat cea ce au zis ei,pentru dvs inseamna ca eu am zis?


eronat ioane tu ai zis ca voi nu aveti cele 14 carti ca nu sunt inspirate ,,,noi le avem,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,nu ai raspuns la intrebare ocoliti raspunsul eu v am raspuns la zeci de intrebari voi la nici una,,,de unde ai biblia ioane de unde???????????ca sa stiti voi ce e inspirat si ce nu?????

DE UNDE O AI???????????????
DIN ROMANIA!!!!!!!!
Traduceri ale Bibliei în limba română

Cum limba română a fost o limbă în continuă dezvoltare și prefacere, era natural ca și Biblia să fie tradusă din timp în timp în limbajul comun, evoluat cu scurgerea vremii și a generațiilor. Din această cauză avem în limba noastră foarte multe traduceri. Scrierea în limba română înainte de 1858, adică până la domnitorul Alexandru I. Cuza, era cu caractere chirilice. Așadar, și traducerile Bibliei până la acea data au fost cu litere chirilice. După anul 1858, Biblia a fost tipărită cu alfabetul latin. Dar să prezentăm pe scurt în mod cronologic traducerile Bibliei de la început până în anul 2007 (an în care s-a scris acest document).

1. Cea mai veche carte scrisă găsită pe teritoriul României și păstrată până în zilele noastre este „Evanghelistul” slavon al lui Nicodim.

2. Traducerile cele mai vechi, roade ale unor osteneli anonime - este nominalizat, aici, de către Nicolae Iorga, preotul Constantin, de loc din Roman, la 1438 - constituie corpusul unor texte din secolele XV-XVI. Regăsim, între ele, fragmente din Faptele Apostolilor, din Epistole și, evident, Psaltirea (Codicele Voronețean, Psaltirea Scheiană, Psaltirea Hurmuzaki, Psaltirea Voronețeană).

3. La jumătatea secolului al XVI-lea, Filip Moldoveanul va imprima la Sibiu Evangheliarul Slavo - Român (1551-1553), cel mai vechi text tipărit al Noului Testament în limba română, aflat astăzi la Sant Petersburg
4. Traducerea din greacă a lui Coresi, un diacon din Târgoviște, care avea o tipografie la Brașov. El a tradus și a tipărit Evangheliile Noului Testament. Traducerea lui a fost numită Evangheliarul, și aceasta a fost a doua carte tipărită în limba română. Este important de observat că el a folosit un manuscris husit, din cele folosite în Moldova și Maramureșul brăzdate de ideile Reformei.

5. Prima tipăritură românească a fost Catehism (Lutheran), care a văzut lumina tiparului probabil în 1544 la Sibiu, prin contribuția nemijlocită a lui Filip Moldoveanu, iar în 1559 Coresi a tipărit un alt Catehism (Lutheran) la Brașov. Evangheliarul a fost una din cele mai importante lucrări ale lui Coresi. Unii dintre istoricii de mai târziu explica zelul său pentru Evangheliar prin faptul că acesta ar fi fost o lucrare pentru introducerea protestantismului (luteranismul și calvinismul) între români.

6. Evangheliarul din vremea lui Neagoe Basarab, tipărit, după unii istorici, prin 1512, din care au rămas doar câteva exemplare. Se știe că acest Evangheliar a servit ca model pentru Evangheliarul sârbesc. Dacă acest Evangheliar a fost tipărit cu adevărat în 1512, atunci acesta este primul, și nu cel al lui Coresi.
7. Faptele apostolilor, traduse tot de Coresi din greacă, au fost tipărite la Brașov, probabil în anul 1563. Ch. Crețu, care a descris lucrarea aceasta în 1885, a dat ca dată anul 1570, iar I. Bianu a plasat-o în anul 1563. Un exemplar din traducerea aceasta este în păstrare la Muzeul Național de Antichități din București.
8. Psaltirea, o traducerea tot a lui Coresi, tipărită în 1570 tot la Brașov. Un exemplar s-a păstrat la Biblioteca Academiei din București.

9. Psaltirea bigotă, slavona și română. A fost făcuta tot de Coresi și tipărită la Brașov în 1577. Din ea există doua exemplare, unul la Muzeul Național de Antichități, și altul la Biblioteca Academiei Române din București.
10. Geneza și Exodul. Tipărirea a fost făcută de Șerban, fiul lui Coresi, ajutat de studentul Marian și tipărită la Orăștie prin 1582 (de aceea lucrarea este cunoscută sub denumirea de ”Palia de la Orăștie”). Traducerea a făcut parte probabil dintr-un plan al traducerii întregului Vechi Testament, fiind opera unor cărturari bănățeni și ardeleni (Efrem Zakan, Stefan Herce, Moise Pestitel și Archirie), care se folosesc inclusiv de versiunea maghiară a lui Heltai Gáspár (Cluj, 1551), pe lângă Septuaginta, Vulgata și un text ebraic incert.
11. Noul Testament a fost tradus în întregime în limba română de călugărul Silvestru, iar după moartea lui a fost completat de alții. Traducerea are o dedicație făcută domnitorului George Rakoczy, de arhiepiscopul Ștefan - primul conducător de etnie română a bisericii reformate (calvine) românești din Transilvania. A fost tipărit în 1648 la Bălgrad (Alba Iulia). Se păstrează la Biblioteca Academiei Romane din București.
12. În secolul al XVII-lea, Alba Iulia devine un adevărat centru tipografic unde se imprimă cărți de cult în slavonă mai întâi, iar ulterior în limba română. Aici va apare o Psaltire (1651), tradusă direct din ebraica, precedată însă de prima versiune româneasca integrală a Noului Testament (1648), considerată unanim de către specialiști drept “una dintre pietrele fundamentale pe care s-a clădit, în secolele următoare, limba româna literară”
13. Concomitent, în Moldova și în Muntenia sunt publicate și răspândite pe arii foarte extinse traduceri de mare valoare, cum ar fi: Evanghelia Învățătoare (1642), Psaltirea în Versuri, 1673, publicată la Uniev în Galiția, prima operă poetică de mari dimensiuni din cultura română, și Psaltirea de-nțeles ale lui Dosoftei, iar vrednicul spătar Nicolae Milescu se ostenea cu tălmăcirea Vechiul Testament (1667).
14. „Cartea de cântece” a lui Gaspar Heltai, 1571-1575 a fost prima lucrare imprimată în limba română, cu caractere latine - de mare folos pentru planul misionar de reformare a Bisericii românești din Transilvania.
15. Evangheliile, tipărite de Teodosie, mitropolitul Valahiei în 1682 la București, cu o dedicație prințului Țării Românești, Ioan Șerban Cantacuzino.

16. Faptele și Epistolele, tipărite tot de Teodosie în 1683, la București. Dedicația este tot pentru Șerban Cantacuzino.
17. Sfânta Scriptură de la București - 1688. Dedicația este tot pentru Șerban Cantacuzino. (Din ea au fost luate cele patru Evanghelii și tipărite la Mănăstirea Snagov de lângă București, în 1697. Tot din lucrarea aceasta au fost luați Psalmii și tipăriți separat la Buzău, sub titlul “Psaltirea” în 1701 și 1703.) Aceasta este prima ediție integrală în limba româna a textului Sfintei Scripturi. Lucrarea a fost tradusă de către stolnicul Constantin Cantacuzino, logofeții Șerban și Radu Greceanu, cu sprijinul arhiereului Ghermanos de Nyssis (Rectorul Academiei grecești din Constantinopol) și al lui Sevastos Kymenites (directorul școlii grecești din București).Vechiul Testament a fost lucrat de spătarul Nicolae Milescu. Din punct de vedere lingvistic, Biblia de la 1688 valorifică experiența traducerilor anterioare și consacră, într-un mediu bazat până acum îndeosebi pe oralitate, valoarea textului scris.

18. Noul Testament tipărit de Antim Ivireanu, episcop, apoi mitropolit. A fost tipărit la București în 1703. (Din acesta au mai fost tipărite ediții la București, în 1723, 1742, 1750, 1760, 1775; la Râmnic în 1784; la Iași, în 1762, 1794; la Blaj, în 1765, 1776. Tot din Noul Testament au fost tipărite Faptele și Epistolele separat, la București, în 1743, 1764, 1774, 1784; la Iași, în 1756, 1791; la Blaj, în 1767).

19. 1690-1713, „Psaltichia” lui Filothei, de mare importanță practică, datorită traducerii textului slavon în românește ,în paralel cu sincronizarea notației muzicale bizantine.

20. Sfintele Scripturi, traducere nouă de Samuil Micu Klein la Blaj, în 1795(cunoscută și ca „Biblia de la Blaj”). Au fost introduse titlurile pe acțiuni, o adresa către cititori, o introducere și o erată. Ediția aceasta are adăugate și cărțile apocrife. (Din aceasta lucrare au mai apărut între 1795 și 1817 următoarele ediții: Evangheliile, tipărite la Budapesta în 1799 și 1812; la Blaj, în 1816. Faptele și Epistolele, la Blaj, în 1802. Psaltirea, la București, în 1796; la Moviloau în 1796; la Sibiu, în 1799, 1801, 1804,1805, 1811; la Iași, în 1802; la Brașov, în 1807, 1810, 1812; la Budapesta, în 1808; la Blaj, în 1809.)
21. Noul Testament tipărit la St. Petersburg, în Rusia, în anul 1817, apoi întreaga Biblie, la 1819 - o reeditare a textelor lui Samuil Micu Klain. A fost tipărită în 500 de exemplare și știm că a costat 300 de lire sterline - ambele tipărite cu sprijinul ortodocșilor ruși (Societatea Biblică Rusă s-a fondat la 1812 la Petersburg - patronând multe alte ediții ale textelor sfinte în limba română.

22. 1818 - „Noul Testament” iar la 1821 „Evanghelia”, la Mănăstirea Neamțului, ambele cu sprijinul Mitropolitului Veniamin Costachi, care a înființat aici o tipografie.

23. În 1824 Veniamin Costache a tipărit la Iași o ediție a acestui Nou Testament în trei volume
24. Evangheliile au apărut la Buzău în 1834, în 6000 de exemplare cu coperțile frumos ornamentate. Nu ni se indică traducătorul.

25. Noul Testament tipărit la Smirna într-o tipografie a unei misiuni americane în 5000 de exemplare. Ni se indica doar faptul că a fost tipărit la dorința episcopilor din Valahia, în anul 1838, după un exemplar dat de către aceștia. A fost reluată în trei ediții la Iași și două la București.

26. Vechiul Testament tipărit tot la Smirna de un preot cu numele de Ioan, în 1839.
27. Noul Testament tipărit tot la Smirna, în 1846, și aceeași traducere a fost tipărită la Iași în 1847, în 1854 și în 1857, iar la București în 1859 și 1863.

28. Sfânta Scriptură de la Buzău (1854-1856), unde episcopul Filohei revizuiește textul Bibliei lui Samuil Micu și al Bibliei de la București, în cinci volume.

29. A fost tipărit și Noul Testament al Domnului și Mântuitorului nostru Iisus Hristos, Tipărit cu voia și blagoslovenia Prea Sfinților Episcopi ai Principatelor României, și al lui Aleksandru Dimitrie Gika, în București – 1857 a fost tipărită a cincia ediție cu litere latine.

30. Sfânta Scriptură tipărită la Sibiu (1856-1858), tipărită cu litere mari, avea 920 de pagini și a apărut sub purtarea de grijă a lui Andrei Șaguna, unde se ține seama de Septuaginta, de Noul Testament de la Bălgrad și de Biblia de la București, cuprinde 100 de ilustrații si, pe deasupra, este difuzat la un preț foarte accesibil.
Noul Testament, ediția a VI-a (după traducerea tipărita la Smirna, in 1838), tipărit la Bucuresti, in 1859, in 5000 de exemplare.

32. În 1859 apar la Paris primele cinci cărți biblice, în versiunea lui Ion Heliade Rădulescu, cu ilustrații pioase, notițe istorice, filozofice, politice, literare și, fapt cu totul deosebit, imprimate cu litere latine.
33. Noul Testament, ediția a VI-a (după traducerea tipărită la Smirna, în 1838), tipărit la București, în 1859, în 5000 de exemplare.

34. Geneza, tipărită la București, în 1859, o noua traducere de Constantin Aristia. Tirajul a fost de o mie de exemplare. A folosit pentru prima dată caracterele latine, toate celelalte ediții folosind literele chirilice.
35. „Biblia Sacră și Psalmii”. Aceasta a fost făcută după textul din ultima ediție elenică, recorectată cu privire la unii termeni ebraici arhetipi și tradusă de Constantin Aristia la București în 1859, cu caractere latine.
36. „Isaia”, într-o traducere speciala al lui C. Aristia, a apărut la București, în 1860. Tirajul a fost foarte restrâns, doar pentru un anumit număr de etimologi.

37. Noul Testament, ediția a șaptea, după textul Noului Testament tipărit la Smirna. A fost o ediție tipărită în 1863, la București, cu litere românești, cu textul aranjat pe paragrafe.

38. Psalmii, traduși întocmai după textul original, lucrare tipărită în 1863 la București. Traducerea a fost făcută de Keler, un evreu creștin, angajat de Societatea Biblică pentru Britania și străinătate, și de Stefanides, un grec românizat. Lucrarea avea 253 de pagini.

39. Psaltirea, tipărită tot la București și tot în 1863. Știm că formatul era de 18x11.5. (Nu cunoaștem cine a fost traducătorul)
40. Psaltirea. O traducere a lui Ierome din Iași, un profesor la Seminarul Teologic Ortodox, tipărită la București, în 1866, în formatul de 15,5x11 cm. Avea pe paragrafe însemnări marginale.
41. Noul Testament. A fost tipărit la București, în 1867, de Societatea Biblică pentru Britania și străinătate. Formatul era de 15,5x11 cm.

42. Cartea Psalmilor. O traducere după textul original, a fost o noua ediție revizuită de William Mayer din Iași. A fost tipărită la Iași în 1867, tot în formatul de 15,5x11 cm și avea 157 de pagini.
43. Cartea Psalmilor. O noua ediție într-un format mai mic, 12x8 cm, a apărut în 1868, cu textul aranjat pe două coloane. Se pare că această ediție este prima pe doua coloane.

44. „Evanghelia Populară sau Sacra Scriptură a Noului Testament”, tradusă după originalul grecesc și însoțită de “Argumente și reflexiuni morale”, de Ghenadie, episcopul de Argeș. A fost tipărită în 1868 la București. Formatul de 19,5x12,5 cm. În ediția aceasta, după fiecare capitol se află notițele.

45. Sfânta Scriptura a Vechiului Testament. O traducere, începută de N. Bălășescu, un profesor de la București, care a reușit să traducă după un text grecesc. De la Geneza la 2 Samuel traducerea a fost făcuta de Ierome, după textul ebraic. Plângerile lui Ieremia și Ieremia au fost traduse de Ghenadie. Toate celelalte cărți au fost traduse de F. Dubău și C. Erbiceanu, după textele grecești și latinești. Cărțile de la 1Samuel la Maleahi au fost revizuite de către W. Mayer. Toată ortografia s-a bazat pe principiile lui N. Bălășescu. Lucrarea a fost tipărită în trei volume: primul, terminat în 1865, Geneza - Rut, în 417 pagini; volumul II, terminat în 1867, 1Samuel - Psalmii, în 534 pagini; volumul III, terminat în 1869, Proverbe - Maleahi în 434 pagini.

46. Noul Testament, o ediție revizuită de W. Mayer și tipărită după normele noi din gramatică. A fost tipărit la Iași în 1871 și avea un format mare, 21x14,5 cm. Lucrarea de tipărire a fost făcută de Societatea Biblică Britanică și pentru Străinătate.

47. Sfânta Scriptură, ediție nouă, revăzută după textele originale, pregătită de W. Mayer, iar secțiunea Geneza - Rut a lucrat-o împreună cu Vasile Palade, un profesor de la Iași. Ediția aceasta a fost fără cărțile apocrife, cu textul pe doua coloane.

48. Sfânta Scriptură de la Budapesta (1873) apare sub auspiciile Societății Biblice Britanice, fiind prima ediție înzestrată cu harți.

49. Sfânta Scriptură, tipărită la Iași de o echipă de teologi români, în 1874, fără cărțile apocrife, cu textul tot pe doua coloane, cu titluri ale textului, și cu referințe la subsolul paginii.

50. Sfânta Scriptură, tipărită tot la Iași, și în același an, 1874, dar fără referințele de la subsolul paginii. Ediția aceasta avea 916 pagini cu un format de 27x19 cm. Ediția aceasta a fost cunoscută ca Biblia de Iași, sau traducerea Nițulescu, și a fost folosită de creștinii baptiști până în 1923. Credem că a fost cea mai răspândită ediție de Biblie românească. Lucrarea a fost întreprinsă de Societatea Biblică Britanică, și este prima ediție care are titluri pe secțiuni. Traducerea era aceea din Biblia de la Iași din 1874.

51. Psaltirea, tipărită la Viena în 1875 de Societatea Biblică Britanică.
52. Noul Testament. A fost tipărit la București în 1875, după textul celui tipărit la Viena în același an. (Alte ediții au fost tipărite cu același text în 1897 și în 1905). Părți ale Noului Testament: Evanghelia lui Matei a apărut în 1903, Evanghelia lui Marcu în 1902, Evanghelia lui Ioan în 1904 și 1906.
51. Psaltirea. O retipărire a Psaltirii publicată în românește în 1577 de diaconul Coresi. Lucrarea a fost reprodusă și avea și un studio bibliografic și un glosar comparativ făcut de Bogdan Petriceicu-Hașdeu. Editura a fost a Academiei Române.

52. Tomul I. Această Psaltirea fost tipărită în 1881, la București. Textul avea și Psalmul 151, urmat de câteva poeme. (Titlurile și Prefața au fost datate: București 26 dec. 1880, urmând ortografia din cartea “Cuvinte din bătrâni”)
53. Cartea Psalmilor. O ediție tipărită la București, în 1881, după textul ediției de la Viena. Avea 103 pagini, format 12,5x7,5 cm.

54. Noul Testament. A fost tipărit cu aprobarea și binecuvântarea Sfântului Sinod al Sfintei Biserici Autocefale Ortodoxe Române, la București, în 1887. În “Cuvânt înainte” se spune: “Întru mărirea lui Dumnezeu, celui în treime lăudat și în zilele Maiestății Sale iubitorului de Cristos regelui României, Carol I, sub Arhipăstoria I.P.S. Arhiepiscop și Mitropolit al Ungro - Vlahiei, primat al României și Președintele S-lui, D.D. Calinic Miclescu”
55. Noul Testament. A fost tipărit în același an, 1887, dar într-un format diferit. Lucrarea de tipărire a fost făcută tot la București.

56. Psaltirea în versuri de Dosoftei, mitropolitul Moldovei 1671-1686), tipărită la București, în 1887. Această psaltire a fost publicată după manuscrisul original și după ediția din 1673, sub îngrijirea profesorului I. Bianu, în editura Academiei Române. Toți Psalmii erau verificați în versul metric, iar Psalmul 151 a fost redat în proză.
57. Psaltirea Scheiană. Tipărită la București, în 1889, după manuscrisul din 1482, sub îngrijirea profesorului I. Bianu, bibliotecarul Academiei Romane. (Numele de Scheiană i s-a dat fiindcă a fost găsită în Biblioteca din Scheii Brașovului.) Lucrarea aceasta a fost tipărită pe o pagină cu litere chirilice, iar pe pagina opusă cu litere românești. Toată lucrarea cuprinde 530 de pagini.

58. Tetravanghelul Diaconului Corsei. Lucrarea a fost retipărită la București, în 1889, după ediția primă din 1560-1561, sub îngrijirea arhiereului Gherasim Timus Piteșteanul, cu o prefața de C. Erbiceanu. Lucrarea avea 232 de pagini. Textul nu era împărțit pe capitole și versete.

59. Cele Patru Evanghelii, Matei, Marcu, Luca, Ioan, pentru uzul școlilor primare urbane și rurale de ambele sexe. Pe coperta a doua se arata: “Ediția conformă textului aprobat de Sfântul Sinod al Sfintei Biserici Autocefale Ortodoxe Române”. Lucrarea a fost tipărită la București, în anul 1893, pe doua coloane.

60. Sfânta Evanghelie tradusă din limba originală, greaca, de dr. N. Nițulescu. Tipărirea s-a făcut la București, în 1895, de către Societatea Biblică Britanică. Lucrarea avea numai cele patru Evanghelii, și avea 185 pagini, dispuse pe doua coloane.

61. Au existat două ediții tipărite tot de Societatea Biblica Britanica și Străinătate ce conțineau Noul Testament și Psalmii, care au apărut în anii 1893; 1909, tipărite la București în format de buzunar.

62. Noul Testament. În întregime revizuit de N. Nițulescu, tipărit de Societatea Biblică Britanică la București, în 1898. Traducerea aceasta a avut cea mai mare răspândire până în 1923.

63. Cartea Psalmilor. O nouă traducere după textul original. Nu cunoaștem numele traducătorului care a făcut-o după textul ebraic. Lucrarea avea 133 de pagini, pe doua coloane, și a fost tipărită de Societatea Biblică Britanică. Formatul a fost de 17,5x12,5 cm.

64. Sfânta Scriptură, cu titluri, textul pe doua coloane și fără cărțile apocrife. A fost tipărită la București, în 1908. După text erau câteva hărți biblice. Lucrarea a fost făcută de Societatea Biblică Britanică. Traducerea a fost identică cu aceea de Iași. Formatul era de 21,5 x 14 cm.

64. Sfânta Evanghelie scrisă de St. Matei. Lucrarea avea 78 de pagini, pe doua coloane, cu titluri, și împărțită pe capitole și pe versete. (În anul 1910, au apărut ediții uniforme din Marcu pe 78 de pagini, din Luca pe 85 pagini și din Ioan pe 64 pagini.) Și aceasta lucrare este opera Societății Biblice Britanice.

65. 1913-Noul Testament – ediție sinodală.

66. Prima Biblie Sinodală (1914), bazată pe texte deja existente, prezintă variante destul de nefericite pentru cărțile poetice, mai ales.

67. 1920 - Noul Testament, traducere nouă, făcută de tânărul Ieromonah Dumitru Cornilescu în perioada 1916-1920 la Stâncești - Botoșani, la conacul prințesei Ralu Callimachi, după izvoare grecești și cele mai bune traduceri moderne contemporane franceze, germane, engleze, etc.

68. Sfânta Scriptură, într-o traducere noua, modernă, făcută de Dumitru Cornilescu, tipărită la București, în 1921-1923, care avea ca bază traducerea franceză a lui Louis Segond (1910). După ce s-a constatat tot mai mult că Biblia de Iași din 1874 a rămas în urmă cu expresivitatea limbii române, prințesa Calimachi l-a angajat pe Dumitru Cornilescu, un tânăr teolog ce abia a terminat studiile la Facultatea de Teologie din București, ca să facă o noua traducere în limbajul românesc la zi. Traducerea a fost terminată, și în 1921 ea a văzut lumina tiparului, fiind suportată de Societatea Biblică Britanică. Traducerea aceasta a fost adoptata de toate confesiunile evanghelice și este folosită și astăzi. Textul din traducerea aceasta a fost tipărit în nenumărate ediții, fie ca Biblie întreagă, fie în parți, adică separate Noul Testament sau Psalmi etc. Limba traducerii a fost și este cea literară, astfel că poate fi încă folosită.

69. 1924 - apare la Neamț prima ediție a Evangheliilor, în traducerea nouă a lui Nicodim Munteanu, viitorul Mitropolit al Moldovei și Patriarh al Bisericii Ortodoxe Române, protectorul lui Cornilescu ce s-a dezis de opera „prea revoluționar㔠a studentului său.

70. Biblia Cornilescu - 1925, ediție cu trimiteri, este Biblia standard folosită și astăzi de credincioșii evanghelici din România.

71. 1925-1926 Noul Testament, traducere nouă, a starețului Mănăstirii Neamț, Nicodim Munteanu, retras din scaunul episcopal de Huși (și vicar al Mitropoliei Moldovei sub Pimen Georgescu) pentru a oferi Bisericii Ortodoxe Române Biblia sinodală de care avea atât de mare nevoie, pe fondul „dezertării protestante” a lui Dumitru Cornilesu, Teodor Popescu și Iosif Trifa, fondatorul „Oastei Domnului” - preotul din Sibiu ce tipărea și difuza în popor ”traducerea sectant㔠a lui Cornilescu.

72. 1927 - Noul Testament, traducere nouă, de Grigore Pișculescu - numele adevărat al scriitorului Gala Galaction, de mai târziu - preot hirotonit în 1922 la biserica Hanul Coței (Kalinderu) și intrat în 1926, alături de arhimandritul Iuliu Scriban, în corpul profesoral al Facultății de teologie din București; cei doi au fost mari contestatori ai lui Teodor Popescu și Dumitru Cornilescu - protagoniștii lucrării de trezire spirituală și de reformă bisericească de la parohia „Cuibul cu barz㔠din București.

73. 1929, Psaltirea, traducere nouă, de Gala Galaction și reputatul ebraist, prof. Vasile Radu
74. 1930, Noul Testament și Psalmii, cu o prefață de Patriarhul Miron Cristea, traducerea Gala Galaction - Vasile Radu.

75. 1931, apare o nouă traducere a lui Dumitru Cornilescu, după originalul grecesc și ebraic, lucrată la Londra și tipărită la București, ca o replică la acuzele de parafrazare din prima lui traducere. Este o ediție limitată, doar pentru specialiști, cea mai literală traducere românească pe care o cunoaștem (unii o numesc ultra - literală, pentru că nu ține seama prea mult de formă).

76. 1931 Noul Testament, al lui Nicodim Munteanu, apare ca o replică a luptei ascuțite pentru recunoaștere publică ce se dădea pe terenul scrierilor sfinte.

77. A doua Biblie Sinodală (1936), a fost tipărită printr-un compromis între principalii traducători ai vremii (Nicodim Munteanu - 23 cărți canonice și una necanonică;16 cărți canonice și 8 necanonice ale Vechiului Testament, plus 27 cărți canonice ale Noului Testament, de Vasile Radu și Gala Galaction)
78. Tot în 1936 apare Biblia de la Neamț, o frumoasă ediție ilustrată alcătuită de către mitropolitul Nicodim, în colaborare cu Prof. I. D. Ștefănescu;

79. 1937, Noul Testament, traducere nouă a lui Ioan (Irineu) Mihălcescu, fostul profesor de teologie dogmatică a lui D. Cornilescu și Prof. Teodor M. Popescu, și el coleg de școală cu D. Cornilescu.
80. „Biblia Carol al II lea - 1938” este traducerea Pr. Vasile Radu și Gala Galaction, de această dată după ediția critică a textului ebraic întocmit de Rudolf Kittel (1937) și a Septuagintei (ediția R. Rahlfs, 1935)-la aniversarea a 250 de ani a Bibliei de la București 1688 - sponsorizată de principele Carol al II-lea, la 11 ani de la urcarea sa pe tron. Ediția nu a primit recunoașterea Sfântului Sinod, nemulțumindu-l pe Patriarhul Miron Cristea, ce a văzut în acest lucru o sfidare a autorității sale și o trădate a pactului cu Mitropolitul Nicodim.

81. 1941 Noul Testament, ediție sinodală a proaspăt Patriarhului Nicodim Munteanu.
82. 1942 Noul Testament, traducerea Ioan (Irineu) Mihălcescu, nedând satisfacții traducerea sa nu s-a mai reluat.
83. 1942 Noul Testament, traducere nouă a Episcopului Clujului Nicolae Colan care a folosit ca bază textul Bibliei lui Șaguna. Tipărirea s-a repetat și în 1945.

84. 1944 A treia Biblie sinodală, la 8 ani după cea dintâi. Ea include traducerea nouă a Noului Testament efectuată de către Nicodim, la care se adaugă contribuția lui Vasile Radu și Gala Galaction din precedenta ediție sinodală. Acum bătrânul patriarh avea o contribuție de 51 de cărți, iar ceilalți doi, de doar 24 de cărți. Nesperată dar savurată revanșă a traducătorului octogenar!

85. Noul Testament și Psalmii, 1949, o traducere nouă făcută de echipa teologilor de la Biserica ortodoxă reformată din str. Carol Davila nr. 48, din București, Gheorghe Cornilescu (fratele lui Dumitru), Teodor Popescu și Emil Constantinescu.

86. O alta Biblie Sinodală (1968) va apare după al II-lea Război, reluând traducerea Vechiului Testament din 1936 și pe cea a Noului Testament din 1951(traducerea Galaction), cu textul revizuit de către Pr.I. Gagiu, Prof. Teodor M. Popescu și Prof. Dumitru Radu, traducerea Vechiului Testament fiind tot cea realizată de triumviratul Nicodim, Radu, Galaction. În 1957 se tipărește o Psaltire cu înnoiri de limbă.

87. Noul Testament, 1949 - ultima tipărire a traducerii lui Nicodim, făcută sub conducerea noului Patriarh Justinian Marina.

88. În 1975 Noul Testament-de dr. Emil Pascal, teolog catolic, tipărită la Paris, cu numeroase înnoiri de limbă și concepții și termeni teologici corect redate. Î
89. 1975 Biblia - ediția sinodală, sub conducerea lui Justinian, o revizuire a edițiilor precedente.

90. 1977 - Cântarea Cântărilor, ediție poetică, realizată de Ioan Alexandru.

91. 1979 - Noul Testament și Psalmii, revizuit, sub conducerea noului Patriarh Justin Moisescu.

92. 1981 - Noul Testament, traducerea Cornilescu, revizuit de W. I. la aniversarea a 60 de ani de la traducerea primei sale traduceri a Bibliei.

93. 1982 - Biblia-ediție sinodală, sub comanda lui Justin Moisescu.

94. 1984 - Noul Testament, o traducere după ediția parafrazat㠄Living Bibles International” a teologului american K.Taylor. Iar a doua ediție a apărut în 1990, această traducere este un Nou Testament parafrazat nu o traducere literală sau dinamică.

95. 1988 - Biblia, ediție Cornilescu revizuită de Dotu Motz.?

96. 1989 - Biblia, ediția sinodală a noului patriarh Teoctist, revizuire.

97. 1989 - 1990 - Biblia, traducere revizuită a lui Cornilescu, cunoscută și sub denumirea de „Biblia cu triunghi” realizată de o echipă a Adunării creștine din str. Dr.Felix din București. Astfel în 1989 Societatea Gute Botschaft Verlag (GBV) a revizuit traducerea lui D. Cornilescu într-o formă mai corectă din punct de vedere gramatical și adaptată evoluției limbii române, cât și mai aproapte de textul original. Această traducere se baza pe traducerea lui D. Cornilescu din 1921-1923, cât și pe Noul Testament și Psalmii tradus de G. Cornilescu, T.Popoescu, și E. Constantinescu tipărită în 1949. Această traducere tipărită în Germania de GBV, a avut mai multe ediții, coperată fie în carton sau în plastic, în anii: 1989, 1990, 1991. A existat mai multe ediții ale Noului Testament, Noul sponzorizat și de The Ghideons International, dar același text GBV însă fără note de subsol.

98. „Biblia Internațională de studiu inductiv”; editată de ”Precept Ministries”, având la bază versiunea Cornilescu standard și multe lecțiuni și note, dicționar, hărți și concordanță.

99. 1993 - Noul Testament și Psalmii, traducere nouă de Olimpiu S. Cosma, o traducere literală a Noului Testament tipărit de Cristlihe Literatur-Verbraitung cu coperți tari negre.

100. În 1996 la Arad a fost revizuit textul traducerii de la Iași 1874, și tipărit atât ca Biblie completă cât și ca Nou Testament și Psalmii, de Fundația Copilul și Lumea.

101. International Bible Society traduce în 1996 Noul Testament numit și Noul Testament tradus în limba română contempărană (TLRC), tipărit în 1998 la Arad de EASY PRINT.

102. În 1998 Bartolomeu Anania Arhiepiscopul Clujului în coloaborare cu Editura Kalvin Janos a Bisericii Reformate din Ungaria, Budapesta din însărcinarea Societății Biblice din Ungaria și a Societății Biblice Interconfesionale din România a tipărit Noul Testament bilingv român-maghiar.

103. Tot în 1998 apare la Editura Agape Interlinearul grec-român, Evanghelia după Matei și Epistola către romani, cu text grec deasupra celui român, plus textul român postat și în coloană.

104. 1998, Noul Testament și Psalmii, traducerea Cornilescu 1931, revizuită, într-un format nou, cu multe note de subsol, editată de echipa fraților creștini din str. Dr. Felix din București. Astfel Societatea Gute Botschaft Verlag (GBV) scoate Noul Testament și Psalmii pe baza traducerii lui Cornilescu din 1931, dar într-o formă de exprimare actuală. Biblia completă a apărut în 2001, tipărită tot de GBV după textul din 1931 al lui D. Cornilescu, tipărită la București.

106. În 2000 apare Noul Testament tipărit în Italia, de Watch Tower Bible and Tract Society of Pensylvania, sub numele de: „Scripturile grecești creștine Traducerea lumii noi”. În anul 2006 este tipărită tot în Italia Biblia completă, sub numele de: „Sfintele Scripturi Traducerea lumii noi”.

107. 2001 - „Biblia Cornilescu II”, traducerea literală Cornilescu II, din 1931, actualizată, într-un format nou, cu multe note de subsol, un instrument deosebit de util cercetătorilor creștini de orice confesiune. Tipărită de GBV în Germania în tiraje de masă și difuzată de Adunarea creștină din str, Dr. Felix și „Societatea Biblică Român㔠din București.

108. 2002 - ”Biblia sau Sfânta Scriptură”, traducere nouă coordonată de ”Trinitarian Bible Society”, din Anglia având ca bază matricea traducerii Nitzulescu. Astfel Trinitarian Bible Society a tipărit Biblia sau Sfânta Scriptură, cele 66 de cărți fără apocrife, la Londra, urmărind în V.T. textul masoretic, și în N.T. Textus Receptus, cât și consultând Biblia de la Iași (1874), cât și Biblia Cornilescu în efectuarea acestei traduceri.

109. 2002 - Biblia de studiu Thomson, având textul traducerii Cornilescu, cu lecțiuni, ediție coordonată de dr. Paul Negruț.

110. În anul 2002 mai apre o traducere a Noului Testament, numită și Traducerea în limba română contemporană (TLRC) tipărită la București de World Bible Translation Center Inc. A apărut și o ediție bilingvă română-engleză în 2006.

111. Tot în 2002 apare Noul Testament, traducere și note de pr. Alois Bulai si pr. Anton Budau, publicat de Editura Sapienția, Iași 2002.

110. 2003 - Noul Testament, ediție Cornilescu revizuită de prof. dr. Iosif Țon.

112. În anul 2004 au fot tipărite primele patru volume la Editura Polirom, din Septuaginta, la această lucrare lucrează un comitet de traducere în frunte cu Andrei Pleșu. Această lucrare însumând 6 volume, tot Vechiul Testament plus apocrifele din Septuaginta, din care actualmente, sunt tipărite patru volume ce conțin cărțile de la Geneza la Cântarea Cântărilor, conținând și apocrifele dar fără profeții mari și mici. Ea urmează cu strictețe ediția critică stabilită de A. Rahlfs și este însoțită de trei tipuri de note: lingvistice, patristice si comparative cu textul ebraic al Bibliei. Introducerile și o parte din note sint preluate din ediția franceza a Septuagintei („La Bible d’Alexandrie”, Les Editions du Cerf, 1986 sq).

113. În anul 2007, după o muncă începută în anul 2003 de Rațiu Viorel, apare la Arad, Noul Testament Traducerea Fidelă, (prima ediție) o traducere literală, tradusă după textul grecesc stabilit de teologii englezi Westcott și Hort. În anul 2008, această traducere este revizuită succesiv, ajungându-se la a V ediție.

114. Tot în anul 2007 în august, a apărut Noua traducere în limba română a Bibliei, care conține Biblia în mod complet, și este tradusă la inițiativa International Bible Society.

115. În anul 2009 apare Biblia Fidelă apărută în Cluj Napoca.

Alte nelamuriri mai ai???

Raporteaza abuz de limbaj
symy-apocalipsa.blogspot.ro
Fosta membra 9am.ro

207 mesaje
Membru din: 2/12/2013
Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 16:29

De la: 9am_750, la data 2013-12-02 13:35:56Biblia Ortodoxă are următoarele cărți: Vechiul Testament are 39 de cărți + 14 cărți, adică 53 decărți; a lor nu are decât 39 de cărți, restul le-au scos afară.



De ce le-au scos afara si nu le-au scos inaunttru, buey Minciunel ?

Raporteaza abuz de limbaj
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 17:05

De la: symy1, la data 2013-12-02 14:25:49
De la: 9am_750, la data 2013-12-02 13:27:20
De la: IonOOO, la data 2013-12-02 07:01:34
De la: 9am_750, la data 2013-12-01 18:32:12deci,,,valentina si ion va rog frumos cand va logati sa mi spuneti si mie de unde aveti voi biblie ,asta si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci

de unde aveti voi biblia????nu cine a scriso sau nu,,efectiv de unde o aveti???



Dvs,ati scris printre altele: "si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci"

Va intreb: Eu am zis asa ceva,sau coreligionarii dvs Preot .prof.dr. Isidor Todoran si Arhid,prof.dr Ioan Zagrean? Cum,prin faptul ca eu am repetat cea ce au zis ei,pentru dvs inseamna ca eu am zis?


eronat ioane tu ai zis ca voi nu aveti cele 14 carti ca nu sunt inspirate ,,,noi le avem,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,nu ai raspuns la intrebare ocoliti raspunsul eu v am raspuns la zeci de intrebari voi la nici una,,,de unde ai biblia ioane de unde???????????ca sa stiti voi ce e inspirat si ce nu?????

DE UNDE O AI???????????????
DIN ROMANIA!!!!!!!!
Traduceri ale Bibliei în limba română

Cum limba română a fost o limbă în continuă dezvoltare și prefacere, era natural ca și Biblia să fie tradusă din timp în timp în limbajul comun, evoluat cu scurgerea vremii și a generațiilor. Din această cauză avem în limba noastră foarte multe traduceri. Scrierea în limba română înainte de 1858, adică până la domnitorul Alexandru I. Cuza, era cu caractere chirilice. Așadar, și traducerile Bibliei până la acea data au fost cu litere chirilice. După anul 1858, Biblia a fost tipărită cu alfabetul latin. Dar să prezentăm pe scurt în mod cronologic traducerile Bibliei de la început până în anul 2007 (an în care s-a scris acest document).

1. Cea mai veche carte scrisă găsită pe teritoriul României și păstrată până în zilele noastre este „Evanghelistul” slavon al lui Nicodim.

2. Traducerile cele mai vechi, roade ale unor osteneli anonime - este nominalizat, aici, de către Nicolae Iorga, preotul Constantin, de loc din Roman, la 1438 - constituie corpusul unor texte din secolele XV-XVI. Regăsim, între ele, fragmente din Faptele Apostolilor, din Epistole și, evident, Psaltirea (Codicele Voronețean, Psaltirea Scheiană, Psaltirea Hurmuzaki, Psaltirea Voronețeană).

3. La jumătatea secolului al XVI-lea, Filip Moldoveanul va imprima la Sibiu Evangheliarul Slavo - Român (1551-1553), cel mai vechi text tipărit al Noului Testament în limba română, aflat astăzi la Sant Petersburg
4. Traducerea din greacă a lui Coresi, un diacon din Târgoviște, care avea o tipografie la Brașov. El a tradus și a tipărit Evangheliile Noului Testament. Traducerea lui a fost numită Evangheliarul, și aceasta a fost a doua carte tipărită în limba română. Este important de observat că el a folosit un manuscris husit, din cele folosite în Moldova și Maramureșul brăzdate de ideile Reformei.

5. Prima tipăritură românească a fost Catehism (Lutheran), care a văzut lumina tiparului probabil în 1544 la Sibiu, prin contribuția nemijlocită a lui Filip Moldoveanu, iar în 1559 Coresi a tipărit un alt Catehism (Lutheran) la Brașov. Evangheliarul a fost una din cele mai importante lucrări ale lui Coresi. Unii dintre istoricii de mai târziu explica zelul său pentru Evangheliar prin faptul că acesta ar fi fost o lucrare pentru introducerea protestantismului (luteranismul și calvinismul) între români.

6. Evangheliarul din vremea lui Neagoe Basarab, tipărit, după unii istorici, prin 1512, din care au rămas doar câteva exemplare. Se știe că acest Evangheliar a servit ca model pentru Evangheliarul sârbesc. Dacă acest Evangheliar a fost tipărit cu adevărat în 1512, atunci acesta este primul, și nu cel al lui Coresi.
7. Faptele apostolilor, traduse tot de Coresi din greacă, au fost tipărite la Brașov, probabil în anul 1563. Ch. Crețu, care a descris lucrarea aceasta în 1885, a dat ca dată anul 1570, iar I. Bianu a plasat-o în anul 1563. Un exemplar din traducerea aceasta este în păstrare la Muzeul Național de Antichități din București.
8. Psaltirea, o traducerea tot a lui Coresi, tipărită în 1570 tot la Brașov. Un exemplar s-a păstrat la Biblioteca Academiei din București.

9. Psaltirea bigotă, slavona și română. A fost făcuta tot de Coresi și tipărită la Brașov în 1577. Din ea există doua exemplare, unul la Muzeul Național de Antichități, și altul la Biblioteca Academiei Române din București.
10. Geneza și Exodul. Tipărirea a fost făcută de Șerban, fiul lui Coresi, ajutat de studentul Marian și tipărită la Orăștie prin 1582 (de aceea lucrarea este cunoscută sub denumirea de ”Palia de la Orăștie”). Traducerea a făcut parte probabil dintr-un plan al traducerii întregului Vechi Testament, fiind opera unor cărturari bănățeni și ardeleni (Efrem Zakan, Stefan Herce, Moise Pestitel și Archirie), care se folosesc inclusiv de versiunea maghiară a lui Heltai Gáspár (Cluj, 1551), pe lângă Septuaginta, Vulgata și un text ebraic incert.
11. Noul Testament a fost tradus în întregime în limba română de călugărul Silvestru, iar după moartea lui a fost completat de alții. Traducerea are o dedicație făcută domnitorului George Rakoczy, de arhiepiscopul Ștefan - primul conducător de etnie română a bisericii reformate (calvine) românești din Transilvania. A fost tipărit în 1648 la Bălgrad (Alba Iulia). Se păstrează la Biblioteca Academiei Romane din București.
12. În secolul al XVII-lea, Alba Iulia devine un adevărat centru tipografic unde se imprimă cărți de cult în slavonă mai întâi, iar ulterior în limba română. Aici va apare o Psaltire (1651), tradusă direct din ebraica, precedată însă de prima versiune româneasca integrală a Noului Testament (1648), considerată unanim de către specialiști drept “una dintre pietrele fundamentale pe care s-a clădit, în secolele următoare, limba româna literară”
13. Concomitent, în Moldova și în Muntenia sunt publicate și răspândite pe arii foarte extinse traduceri de mare valoare, cum ar fi: Evanghelia Învățătoare (1642), Psaltirea în Versuri, 1673, publicată la Uniev în Galiția, prima operă poetică de mari dimensiuni din cultura română, și Psaltirea de-nțeles ale lui Dosoftei, iar vrednicul spătar Nicolae Milescu se ostenea cu tălmăcirea Vechiul Testament (1667).
14. „Cartea de cântece” a lui Gaspar Heltai, 1571-1575 a fost prima lucrare imprimată în limba română, cu caractere latine - de mare folos pentru planul misionar de reformare a Bisericii românești din Transilvania.
15. Evangheliile, tipărite de Teodosie, mitropolitul Valahiei în 1682 la București, cu o dedicație prințului Țării Românești, Ioan Șerban Cantacuzino.

16. Faptele și Epistolele, tipărite tot de Teodosie în 1683, la București. Dedicația este tot pentru Șerban Cantacuzino.
17. Sfânta Scriptură de la București - 1688. Dedicația este tot pentru Șerban Cantacuzino. (Din ea au fost luate cele patru Evanghelii și tipărite la Mănăstirea Snagov de lângă București, în 1697. Tot din lucrarea aceasta au fost luați Psalmii și tipăriți separat la Buzău, sub titlul “Psaltirea” în 1701 și 1703.) Aceasta este prima ediție integrală în limba româna a textului Sfintei Scripturi. Lucrarea a fost tradusă de către stolnicul Constantin Cantacuzino, logofeții Șerban și Radu Greceanu, cu sprijinul arhiereului Ghermanos de Nyssis (Rectorul Academiei grecești din Constantinopol) și al lui Sevastos Kymenites (directorul școlii grecești din București).Vechiul Testament a fost lucrat de spătarul Nicolae Milescu. Din punct de vedere lingvistic, Biblia de la 1688 valorifică experiența traducerilor anterioare și consacră, într-un mediu bazat până acum îndeosebi pe oralitate, valoarea textului scris.

18. Noul Testament tipărit de Antim Ivireanu, episcop, apoi mitropolit. A fost tipărit la București în 1703. (Din acesta au mai fost tipărite ediții la București, în 1723, 1742, 1750, 1760, 1775; la Râmnic în 1784; la Iași, în 1762, 1794; la Blaj, în 1765, 1776. Tot din Noul Testament au fost tipărite Faptele și Epistolele separat, la București, în 1743, 1764, 1774, 1784; la Iași, în 1756, 1791; la Blaj, în 1767).

19. 1690-1713, „Psaltichia” lui Filothei, de mare importanță practică, datorită traducerii textului slavon în românește ,în paralel cu sincronizarea notației muzicale bizantine.

20. Sfintele Scripturi, traducere nouă de Samuil Micu Klein la Blaj, în 1795(cunoscută și ca „Biblia de la Blaj”). Au fost introduse titlurile pe acțiuni, o adresa către cititori, o introducere și o erată. Ediția aceasta are adăugate și cărțile apocrife. (Din aceasta lucrare au mai apărut între 1795 și 1817 următoarele ediții: Evangheliile, tipărite la Budapesta în 1799 și 1812; la Blaj, în 1816. Faptele și Epistolele, la Blaj, în 1802. Psaltirea, la București, în 1796; la Moviloau în 1796; la Sibiu, în 1799, 1801, 1804,1805, 1811; la Iași, în 1802; la Brașov, în 1807, 1810, 1812; la Budapesta, în 1808; la Blaj, în 1809.)
21. Noul Testament tipărit la St. Petersburg, în Rusia, în anul 1817, apoi întreaga Biblie, la 1819 - o reeditare a textelor lui Samuil Micu Klain. A fost tipărită în 500 de exemplare și știm că a costat 300 de lire sterline - ambele tipărite cu sprijinul ortodocșilor ruși (Societatea Biblică Rusă s-a fondat la 1812 la Petersburg - patronând multe alte ediții ale textelor sfinte în limba română.

22. 1818 - „Noul Testament” iar la 1821 „Evanghelia”, la Mănăstirea Neamțului, ambele cu sprijinul Mitropolitului Veniamin Costachi, care a înființat aici o tipografie.

23. În 1824 Veniamin Costache a tipărit la Iași o ediție a acestui Nou Testament în trei volume
24. Evangheliile au apărut la Buzău în 1834, în 6000 de exemplare cu coperțile frumos ornamentate. Nu ni se indică traducătorul.

25. Noul Testament tipărit la Smirna într-o tipografie a unei misiuni americane în 5000 de exemplare. Ni se indica doar faptul că a fost tipărit la dorința episcopilor din Valahia, în anul 1838, după un exemplar dat de către aceștia. A fost reluată în trei ediții la Iași și două la București.

26. Vechiul Testament tipărit tot la Smirna de un preot cu numele de Ioan, în 1839.
27. Noul Testament tipărit tot la Smirna, în 1846, și aceeași traducere a fost tipărită la Iași în 1847, în 1854 și în 1857, iar la București în 1859 și 1863.

28. Sfânta Scriptură de la Buzău (1854-1856), unde episcopul Filohei revizuiește textul Bibliei lui Samuil Micu și al Bibliei de la București, în cinci volume.

29. A fost tipărit și Noul Testament al Domnului și Mântuitorului nostru Iisus Hristos, Tipărit cu voia și blagoslovenia Prea Sfinților Episcopi ai Principatelor României, și al lui Aleksandru Dimitrie Gika, în București – 1857 a fost tipărită a cincia ediție cu litere latine.

30. Sfânta Scriptură tipărită la Sibiu (1856-1858), tipărită cu litere mari, avea 920 de pagini și a apărut sub purtarea de grijă a lui Andrei Șaguna, unde se ține seama de Septuaginta, de Noul Testament de la Bălgrad și de Biblia de la București, cuprinde 100 de ilustrații si, pe deasupra, este difuzat la un preț foarte accesibil.
Noul Testament, ediția a VI-a (după traducerea tipărita la Smirna, in 1838), tipărit la Bucuresti, in 1859, in 5000 de exemplare.

32. În 1859 apar la Paris primele cinci cărți biblice, în versiunea lui Ion Heliade Rădulescu, cu ilustrații pioase, notițe istorice, filozofice, politice, literare și, fapt cu totul deosebit, imprimate cu litere latine.
33. Noul Testament, ediția a VI-a (după traducerea tipărită la Smirna, în 1838), tipărit la București, în 1859, în 5000 de exemplare.

34. Geneza, tipărită la București, în 1859, o noua traducere de Constantin Aristia. Tirajul a fost de o mie de exemplare. A folosit pentru prima dată caracterele latine, toate celelalte ediții folosind literele chirilice.
35. „Biblia Sacră și Psalmii”. Aceasta a fost făcută după textul din ultima ediție elenică, recorectată cu privire la unii termeni ebraici arhetipi și tradusă de Constantin Aristia la București în 1859, cu caractere latine.
36. „Isaia”, într-o traducere speciala al lui C. Aristia, a apărut la București, în 1860. Tirajul a fost foarte restrâns, doar pentru un anumit număr de etimologi.

37. Noul Testament, ediția a șaptea, după textul Noului Testament tipărit la Smirna. A fost o ediție tipărită în 1863, la București, cu litere românești, cu textul aranjat pe paragrafe.

38. Psalmii, traduși întocmai după textul original, lucrare tipărită în 1863 la București. Traducerea a fost făcută de Keler, un evreu creștin, angajat de Societatea Biblică pentru Britania și străinătate, și de Stefanides, un grec românizat. Lucrarea avea 253 de pagini.

39. Psaltirea, tipărită tot la București și tot în 1863. Știm că formatul era de 18x11.5. (Nu cunoaștem cine a fost traducătorul)
40. Psaltirea. O traducere a lui Ierome din Iași, un profesor la Seminarul Teologic Ortodox, tipărită la București, în 1866, în formatul de 15,5x11 cm. Avea pe paragrafe însemnări marginale.
41. Noul Testament. A fost tipărit la București, în 1867, de Societatea Biblică pentru Britania și străinătate. Formatul era de 15,5x11 cm.

42. Cartea Psalmilor. O traducere după textul original, a fost o noua ediție revizuită de William Mayer din Iași. A fost tipărită la Iași în 1867, tot în formatul de 15,5x11 cm și avea 157 de pagini.
43. Cartea Psalmilor. O noua ediție într-un format mai mic, 12x8 cm, a apărut în 1868, cu textul aranjat pe două coloane. Se pare că această ediție este prima pe doua coloane.

44. „Evanghelia Populară sau Sacra Scriptură a Noului Testament”, tradusă după originalul grecesc și însoțită de “Argumente și reflexiuni morale”, de Ghenadie, episcopul de Argeș. A fost tipărită în 1868 la București. Formatul de 19,5x12,5 cm. În ediția aceasta, după fiecare capitol se află notițele.

45. Sfânta Scriptura a Vechiului Testament. O traducere, începută de N. Bălășescu, un profesor de la București, care a reușit să traducă după un text grecesc. De la Geneza la 2 Samuel traducerea a fost făcuta de Ierome, după textul ebraic. Plângerile lui Ieremia și Ieremia au fost traduse de Ghenadie. Toate celelalte cărți au fost traduse de F. Dubău și C. Erbiceanu, după textele grecești și latinești. Cărțile de la 1Samuel la Maleahi au fost revizuite de către W. Mayer. Toată ortografia s-a bazat pe principiile lui N. Bălășescu. Lucrarea a fost tipărită în trei volume: primul, terminat în 1865, Geneza - Rut, în 417 pagini; volumul II, terminat în 1867, 1Samuel - Psalmii, în 534 pagini; volumul III, terminat în 1869, Proverbe - Maleahi în 434 pagini.

46. Noul Testament, o ediție revizuită de W. Mayer și tipărită după normele noi din gramatică. A fost tipărit la Iași în 1871 și avea un format mare, 21x14,5 cm. Lucrarea de tipărire a fost făcută de Societatea Biblică Britanică și pentru Străinătate.

47. Sfânta Scriptură, ediție nouă, revăzută după textele originale, pregătită de W. Mayer, iar secțiunea Geneza - Rut a lucrat-o împreună cu Vasile Palade, un profesor de la Iași. Ediția aceasta a fost fără cărțile apocrife, cu textul pe doua coloane.

48. Sfânta Scriptură de la Budapesta (1873) apare sub auspiciile Societății Biblice Britanice, fiind prima ediție înzestrată cu harți.

49. Sfânta Scriptură, tipărită la Iași de o echipă de teologi români, în 1874, fără cărțile apocrife, cu textul tot pe doua coloane, cu titluri ale textului, și cu referințe la subsolul paginii.

50. Sfânta Scriptură, tipărită tot la Iași, și în același an, 1874, dar fără referințele de la subsolul paginii. Ediția aceasta avea 916 pagini cu un format de 27x19 cm. Ediția aceasta a fost cunoscută ca Biblia de Iași, sau traducerea Nițulescu, și a fost folosită de creștinii baptiști până în 1923. Credem că a fost cea mai răspândită ediție de Biblie românească. Lucrarea a fost întreprinsă de Societatea Biblică Britanică, și este prima ediție care are titluri pe secțiuni. Traducerea era aceea din Biblia de la Iași din 1874.

51. Psaltirea, tipărită la Viena în 1875 de Societatea Biblică Britanică.
52. Noul Testament. A fost tipărit la București în 1875, după textul celui tipărit la Viena în același an. (Alte ediții au fost tipărite cu același text în 1897 și în 1905). Părți ale Noului Testament: Evanghelia lui Matei a apărut în 1903, Evanghelia lui Marcu în 1902, Evanghelia lui Ioan în 1904 și 1906.
51. Psaltirea. O retipărire a Psaltirii publicată în românește în 1577 de diaconul Coresi. Lucrarea a fost reprodusă și avea și un studio bibliografic și un glosar comparativ făcut de Bogdan Petriceicu-Hașdeu. Editura a fost a Academiei Române.

52. Tomul I. Această Psaltirea fost tipărită în 1881, la București. Textul avea și Psalmul 151, urmat de câteva poeme. (Titlurile și Prefața au fost datate: București 26 dec. 1880, urmând ortografia din cartea “Cuvinte din bătrâni”)
53. Cartea Psalmilor. O ediție tipărită la București, în 1881, după textul ediției de la Viena. Avea 103 pagini, format 12,5x7,5 cm.

54. Noul Testament. A fost tipărit cu aprobarea și binecuvântarea Sfântului Sinod al Sfintei Biserici Autocefale Ortodoxe Române, la București, în 1887. În “Cuvânt înainte” se spune: “Întru mărirea lui Dumnezeu, celui în treime lăudat și în zilele Maiestății Sale iubitorului de Cristos regelui României, Carol I, sub Arhipăstoria I.P.S. Arhiepiscop și Mitropolit al Ungro - Vlahiei, primat al României și Președintele S-lui, D.D. Calinic Miclescu”
55. Noul Testament. A fost tipărit în același an, 1887, dar într-un format diferit. Lucrarea de tipărire a fost făcută tot la București.

56. Psaltirea în versuri de Dosoftei, mitropolitul Moldovei 1671-1686), tipărită la București, în 1887. Această psaltire a fost publicată după manuscrisul original și după ediția din 1673, sub îngrijirea profesorului I. Bianu, în editura Academiei Române. Toți Psalmii erau verificați în versul metric, iar Psalmul 151 a fost redat în proză.
57. Psaltirea Scheiană. Tipărită la București, în 1889, după manuscrisul din 1482, sub îngrijirea profesorului I. Bianu, bibliotecarul Academiei Romane. (Numele de Scheiană i s-a dat fiindcă a fost găsită în Biblioteca din Scheii Brașovului.) Lucrarea aceasta a fost tipărită pe o pagină cu litere chirilice, iar pe pagina opusă cu litere românești. Toată lucrarea cuprinde 530 de pagini.

58. Tetravanghelul Diaconului Corsei. Lucrarea a fost retipărită la București, în 1889, după ediția primă din 1560-1561, sub îngrijirea arhiereului Gherasim Timus Piteșteanul, cu o prefața de C. Erbiceanu. Lucrarea avea 232 de pagini. Textul nu era împărțit pe capitole și versete.

59. Cele Patru Evanghelii, Matei, Marcu, Luca, Ioan, pentru uzul școlilor primare urbane și rurale de ambele sexe. Pe coperta a doua se arata: “Ediția conformă textului aprobat de Sfântul Sinod al Sfintei Biserici Autocefale Ortodoxe Române”. Lucrarea a fost tipărită la București, în anul 1893, pe doua coloane.

60. Sfânta Evanghelie tradusă din limba originală, greaca, de dr. N. Nițulescu. Tipărirea s-a făcut la București, în 1895, de către Societatea Biblică Britanică. Lucrarea avea numai cele patru Evanghelii, și avea 185 pagini, dispuse pe doua coloane.

61. Au existat două ediții tipărite tot de Societatea Biblica Britanica și Străinătate ce conțineau Noul Testament și Psalmii, care au apărut în anii 1893; 1909, tipărite la București în format de buzunar.

62. Noul Testament. În întregime revizuit de N. Nițulescu, tipărit de Societatea Biblică Britanică la București, în 1898. Traducerea aceasta a avut cea mai mare răspândire până în 1923.

63. Cartea Psalmilor. O nouă traducere după textul original. Nu cunoaștem numele traducătorului care a făcut-o după textul ebraic. Lucrarea avea 133 de pagini, pe doua coloane, și a fost tipărită de Societatea Biblică Britanică. Formatul a fost de 17,5x12,5 cm.

64. Sfânta Scriptură, cu titluri, textul pe doua coloane și fără cărțile apocrife. A fost tipărită la București, în 1908. După text erau câteva hărți biblice. Lucrarea a fost făcută de Societatea Biblică Britanică. Traducerea a fost identică cu aceea de Iași. Formatul era de 21,5 x 14 cm.

64. Sfânta Evanghelie scrisă de St. Matei. Lucrarea avea 78 de pagini, pe doua coloane, cu titluri, și împărțită pe capitole și pe versete. (În anul 1910, au apărut ediții uniforme din Marcu pe 78 de pagini, din Luca pe 85 pagini și din Ioan pe 64 pagini.) Și aceasta lucrare este opera Societății Biblice Britanice.

65. 1913-Noul Testament – ediție sinodală.

66. Prima Biblie Sinodală (1914), bazată pe texte deja existente, prezintă variante destul de nefericite pentru cărțile poetice, mai ales.

67. 1920 - Noul Testament, traducere nouă, făcută de tânărul Ieromonah Dumitru Cornilescu în perioada 1916-1920 la Stâncești - Botoșani, la conacul prințesei Ralu Callimachi, după izvoare grecești și cele mai bune traduceri moderne contemporane franceze, germane, engleze, etc.

68. Sfânta Scriptură, într-o traducere noua, modernă, făcută de Dumitru Cornilescu, tipărită la București, în 1921-1923, care avea ca bază traducerea franceză a lui Louis Segond (1910). După ce s-a constatat tot mai mult că Biblia de Iași din 1874 a rămas în urmă cu expresivitatea limbii române, prințesa Calimachi l-a angajat pe Dumitru Cornilescu, un tânăr teolog ce abia a terminat studiile la Facultatea de Teologie din București, ca să facă o noua traducere în limbajul românesc la zi. Traducerea a fost terminată, și în 1921 ea a văzut lumina tiparului, fiind suportată de Societatea Biblică Britanică. Traducerea aceasta a fost adoptata de toate confesiunile evanghelice și este folosită și astăzi. Textul din traducerea aceasta a fost tipărit în nenumărate ediții, fie ca Biblie întreagă, fie în parți, adică separate Noul Testament sau Psalmi etc. Limba traducerii a fost și este cea literară, astfel că poate fi încă folosită.

69. 1924 - apare la Neamț prima ediție a Evangheliilor, în traducerea nouă a lui Nicodim Munteanu, viitorul Mitropolit al Moldovei și Patriarh al Bisericii Ortodoxe Române, protectorul lui Cornilescu ce s-a dezis de opera „prea revoluționar㔠a studentului său.

70. Biblia Cornilescu - 1925, ediție cu trimiteri, este Biblia standard folosită și astăzi de credincioșii evanghelici din România.

71. 1925-1926 Noul Testament, traducere nouă, a starețului Mănăstirii Neamț, Nicodim Munteanu, retras din scaunul episcopal de Huși (și vicar al Mitropoliei Moldovei sub Pimen Georgescu) pentru a oferi Bisericii Ortodoxe Române Biblia sinodală de care avea atât de mare nevoie, pe fondul „dezertării protestante” a lui Dumitru Cornilesu, Teodor Popescu și Iosif Trifa, fondatorul „Oastei Domnului” - preotul din Sibiu ce tipărea și difuza în popor ”traducerea sectant㔠a lui Cornilescu.

72. 1927 - Noul Testament, traducere nouă, de Grigore Pișculescu - numele adevărat al scriitorului Gala Galaction, de mai târziu - preot hirotonit în 1922 la biserica Hanul Coței (Kalinderu) și intrat în 1926, alături de arhimandritul Iuliu Scriban, în corpul profesoral al Facultății de teologie din București; cei doi au fost mari contestatori ai lui Teodor Popescu și Dumitru Cornilescu - protagoniștii lucrării de trezire spirituală și de reformă bisericească de la parohia „Cuibul cu barz㔠din București.

73. 1929, Psaltirea, traducere nouă, de Gala Galaction și reputatul ebraist, prof. Vasile Radu
74. 1930, Noul Testament și Psalmii, cu o prefață de Patriarhul Miron Cristea, traducerea Gala Galaction - Vasile Radu.

75. 1931, apare o nouă traducere a lui Dumitru Cornilescu, după originalul grecesc și ebraic, lucrată la Londra și tipărită la București, ca o replică la acuzele de parafrazare din prima lui traducere. Este o ediție limitată, doar pentru specialiști, cea mai literală traducere românească pe care o cunoaștem (unii o numesc ultra - literală, pentru că nu ține seama prea mult de formă).

76. 1931 Noul Testament, al lui Nicodim Munteanu, apare ca o replică a luptei ascuțite pentru recunoaștere publică ce se dădea pe terenul scrierilor sfinte.

77. A doua Biblie Sinodală (1936), a fost tipărită printr-un compromis între principalii traducători ai vremii (Nicodim Munteanu - 23 cărți canonice și una necanonică;16 cărți canonice și 8 necanonice ale Vechiului Testament, plus 27 cărți canonice ale Noului Testament, de Vasile Radu și Gala Galaction)
78. Tot în 1936 apare Biblia de la Neamț, o frumoasă ediție ilustrată alcătuită de către mitropolitul Nicodim, în colaborare cu Prof. I. D. Ștefănescu;

79. 1937, Noul Testament, traducere nouă a lui Ioan (Irineu) Mihălcescu, fostul profesor de teologie dogmatică a lui D. Cornilescu și Prof. Teodor M. Popescu, și el coleg de școală cu D. Cornilescu.
80. „Biblia Carol al II lea - 1938” este traducerea Pr. Vasile Radu și Gala Galaction, de această dată după ediția critică a textului ebraic întocmit de Rudolf Kittel (1937) și a Septuagintei (ediția R. Rahlfs, 1935)-la aniversarea a 250 de ani a Bibliei de la București 1688 - sponsorizată de principele Carol al II-lea, la 11 ani de la urcarea sa pe tron. Ediția nu a primit recunoașterea Sfântului Sinod, nemulțumindu-l pe Patriarhul Miron Cristea, ce a văzut în acest lucru o sfidare a autorității sale și o trădate a pactului cu Mitropolitul Nicodim.

81. 1941 Noul Testament, ediție sinodală a proaspăt Patriarhului Nicodim Munteanu.
82. 1942 Noul Testament, traducerea Ioan (Irineu) Mihălcescu, nedând satisfacții traducerea sa nu s-a mai reluat.
83. 1942 Noul Testament, traducere nouă a Episcopului Clujului Nicolae Colan care a folosit ca bază textul Bibliei lui Șaguna. Tipărirea s-a repetat și în 1945.

84. 1944 A treia Biblie sinodală, la 8 ani după cea dintâi. Ea include traducerea nouă a Noului Testament efectuată de către Nicodim, la care se adaugă contribuția lui Vasile Radu și Gala Galaction din precedenta ediție sinodală. Acum bătrânul patriarh avea o contribuție de 51 de cărți, iar ceilalți doi, de doar 24 de cărți. Nesperată dar savurată revanșă a traducătorului octogenar!

85. Noul Testament și Psalmii, 1949, o traducere nouă făcută de echipa teologilor de la Biserica ortodoxă reformată din str. Carol Davila nr. 48, din București, Gheorghe Cornilescu (fratele lui Dumitru), Teodor Popescu și Emil Constantinescu.

86. O alta Biblie Sinodală (1968) va apare după al II-lea Război, reluând traducerea Vechiului Testament din 1936 și pe cea a Noului Testament din 1951(traducerea Galaction), cu textul revizuit de către Pr.I. Gagiu, Prof. Teodor M. Popescu și Prof. Dumitru Radu, traducerea Vechiului Testament fiind tot cea realizată de triumviratul Nicodim, Radu, Galaction. În 1957 se tipărește o Psaltire cu înnoiri de limbă.

87. Noul Testament, 1949 - ultima tipărire a traducerii lui Nicodim, făcută sub conducerea noului Patriarh Justinian Marina.

88. În 1975 Noul Testament-de dr. Emil Pascal, teolog catolic, tipărită la Paris, cu numeroase înnoiri de limbă și concepții și termeni teologici corect redate. Î
89. 1975 Biblia - ediția sinodală, sub conducerea lui Justinian, o revizuire a edițiilor precedente.

90. 1977 - Cântarea Cântărilor, ediție poetică, realizată de Ioan Alexandru.

91. 1979 - Noul Testament și Psalmii, revizuit, sub conducerea noului Patriarh Justin Moisescu.

92. 1981 - Noul Testament, traducerea Cornilescu, revizuit de W. I. la aniversarea a 60 de ani de la traducerea primei sale traduceri a Bibliei.

93. 1982 - Biblia-ediție sinodală, sub comanda lui Justin Moisescu.

94. 1984 - Noul Testament, o traducere după ediția parafrazat㠄Living Bibles International” a teologului american K.Taylor. Iar a doua ediție a apărut în 1990, această traducere este un Nou Testament parafrazat nu o traducere literală sau dinamică.

95. 1988 - Biblia, ediție Cornilescu revizuită de Dotu Motz.?

96. 1989 - Biblia, ediția sinodală a noului patriarh Teoctist, revizuire.

97. 1989 - 1990 - Biblia, traducere revizuită a lui Cornilescu, cunoscută și sub denumirea de „Biblia cu triunghi” realizată de o echipă a Adunării creștine din str. Dr.Felix din București. Astfel în 1989 Societatea Gute Botschaft Verlag (GBV) a revizuit traducerea lui D. Cornilescu într-o formă mai corectă din punct de vedere gramatical și adaptată evoluției limbii române, cât și mai aproapte de textul original. Această traducere se baza pe traducerea lui D. Cornilescu din 1921-1923, cât și pe Noul Testament și Psalmii tradus de G. Cornilescu, T.Popoescu, și E. Constantinescu tipărită în 1949. Această traducere tipărită în Germania de GBV, a avut mai multe ediții, coperată fie în carton sau în plastic, în anii: 1989, 1990, 1991. A existat mai multe ediții ale Noului Testament, Noul sponzorizat și de The Ghideons International, dar același text GBV însă fără note de subsol.

98. „Biblia Internațională de studiu inductiv”; editată de ”Precept Ministries”, având la bază versiunea Cornilescu standard și multe lecțiuni și note, dicționar, hărți și concordanță.

99. 1993 - Noul Testament și Psalmii, traducere nouă de Olimpiu S. Cosma, o traducere literală a Noului Testament tipărit de Cristlihe Literatur-Verbraitung cu coperți tari negre.

100. În 1996 la Arad a fost revizuit textul traducerii de la Iași 1874, și tipărit atât ca Biblie completă cât și ca Nou Testament și Psalmii, de Fundația Copilul și Lumea.

101. International Bible Society traduce în 1996 Noul Testament numit și Noul Testament tradus în limba română contempărană (TLRC), tipărit în 1998 la Arad de EASY PRINT.

102. În 1998 Bartolomeu Anania Arhiepiscopul Clujului în coloaborare cu Editura Kalvin Janos a Bisericii Reformate din Ungaria, Budapesta din însărcinarea Societății Biblice din Ungaria și a Societății Biblice Interconfesionale din România a tipărit Noul Testament bilingv român-maghiar.

103. Tot în 1998 apare la Editura Agape Interlinearul grec-român, Evanghelia după Matei și Epistola către romani, cu text grec deasupra celui român, plus textul român postat și în coloană.

104. 1998, Noul Testament și Psalmii, traducerea Cornilescu 1931, revizuită, într-un format nou, cu multe note de subsol, editată de echipa fraților creștini din str. Dr. Felix din București. Astfel Societatea Gute Botschaft Verlag (GBV) scoate Noul Testament și Psalmii pe baza traducerii lui Cornilescu din 1931, dar într-o formă de exprimare actuală. Biblia completă a apărut în 2001, tipărită tot de GBV după textul din 1931 al lui D. Cornilescu, tipărită la București.

106. În 2000 apare Noul Testament tipărit în Italia, de Watch Tower Bible and Tract Society of Pensylvania, sub numele de: „Scripturile grecești creștine Traducerea lumii noi”. În anul 2006 este tipărită tot în Italia Biblia completă, sub numele de: „Sfintele Scripturi Traducerea lumii noi”.

107. 2001 - „Biblia Cornilescu II”, traducerea literală Cornilescu II, din 1931, actualizată, într-un format nou, cu multe note de subsol, un instrument deosebit de util cercetătorilor creștini de orice confesiune. Tipărită de GBV în Germania în tiraje de masă și difuzată de Adunarea creștină din str, Dr. Felix și „Societatea Biblică Român㔠din București.

108. 2002 - ”Biblia sau Sfânta Scriptură”, traducere nouă coordonată de ”Trinitarian Bible Society”, din Anglia având ca bază matricea traducerii Nitzulescu. Astfel Trinitarian Bible Society a tipărit Biblia sau Sfânta Scriptură, cele 66 de cărți fără apocrife, la Londra, urmărind în V.T. textul masoretic, și în N.T. Textus Receptus, cât și consultând Biblia de la Iași (1874), cât și Biblia Cornilescu în efectuarea acestei traduceri.

109. 2002 - Biblia de studiu Thomson, având textul traducerii Cornilescu, cu lecțiuni, ediție coordonată de dr. Paul Negruț.

110. În anul 2002 mai apre o traducere a Noului Testament, numită și Traducerea în limba română contemporană (TLRC) tipărită la București de World Bible Translation Center Inc. A apărut și o ediție bilingvă română-engleză în 2006.

111. Tot în 2002 apare Noul Testament, traducere și note de pr. Alois Bulai si pr. Anton Budau, publicat de Editura Sapienția, Iași 2002.

110. 2003 - Noul Testament, ediție Cornilescu revizuită de prof. dr. Iosif Țon.

112. În anul 2004 au fot tipărite primele patru volume la Editura Polirom, din Septuaginta, la această lucrare lucrează un comitet de traducere în frunte cu Andrei Pleșu. Această lucrare însumând 6 volume, tot Vechiul Testament plus apocrifele din Septuaginta, din care actualmente, sunt tipărite patru volume ce conțin cărțile de la Geneza la Cântarea Cântărilor, conținând și apocrifele dar fără profeții mari și mici. Ea urmează cu strictețe ediția critică stabilită de A. Rahlfs și este însoțită de trei tipuri de note: lingvistice, patristice si comparative cu textul ebraic al Bibliei. Introducerile și o parte din note sint preluate din ediția franceza a Septuagintei („La Bible d’Alexandrie”, Les Editions du Cerf, 1986 sq).

113. În anul 2007, după o muncă începută în anul 2003 de Rațiu Viorel, apare la Arad, Noul Testament Traducerea Fidelă, (prima ediție) o traducere literală, tradusă după textul grecesc stabilit de teologii englezi Westcott și Hort. În anul 2008, această traducere este revizuită succesiv, ajungându-se la a V ediție.

114. Tot în anul 2007 în august, a apărut Noua traducere în limba română a Bibliei, care conține Biblia în mod complet, și este tradusă la inițiativa International Bible Society.

115. În anul 2009 apare Biblia Fidelă apărută în Cluj Napoca.

Alte nelamuriri mai ai???



siminica sa traiesti ma baiatule nu te am mai vazut de cand erai mic

ai inteles gresit nu ma refer la traduceri ci pur si simplu de unde o au ei,,,sectele si alte culte in afara de ortodoxi sau catolici,,iar raspunsul era ca de la noi pentru ca ei au aparut mult mai tarziu,,,deci nicidecum nu au ei cum sa stie care scriere este inspirata sau nu ,,atata timp cat se incred in scrierile biserici apostolice

Raporteaza abuz de limbaj
Fosta membra 9am.ro

1833 mesaje
Membru din: 4/06/2013
Oras: ALTA LOCALITATE

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 17:22

Ati inceput sa va certati si pe biblie ? 750 , ce biblioteca stufoasa ai !!
Ia zi , tu stii care a fost prima religie din lume ??

Raporteaza abuz de limbaj
IonOOO

376 mesaje
Membru din: 28/06/2013
Oras: ALTA LOCALITATE

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 17:29

De la: 9am_750, la data 2013-12-02 13:27:20
De la: IonOOO, la data 2013-12-02 07:01:34
De la: 9am_750, la data 2013-12-01 18:32:12deci,,,valentina si ion va rog frumos cand va logati sa mi spuneti si mie de unde aveti voi biblie ,asta si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci

de unde aveti voi biblia????nu cine a scriso sau nu,,efectiv de unde o aveti???



Dvs,ati scris printre altele: "si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci"

Va intreb: Eu am zis asa ceva,sau coreligionarii dvs Preot .prof.dr. Isidor Todoran si Arhid,prof.dr Ioan Zagrean? Cum,prin faptul ca eu am repetat cea ce au zis ei,pentru dvs inseamna ca eu am zis?


eronat ioane tu ai zis ca voi nu aveti cele 14 carti ca nu sunt inspirate ,,,noi le avem,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,nu ai raspuns la intrebare ocoliti raspunsul eu v am raspuns la zeci de intrebari voi la nici una,,,de unde ai biblia ioane de unde???????????ca sa stiti voi ce e inspirat si ce nu?????

DE UNDE O AI???????????????



Nu ati facut comentarii corecte.De etica nu mai vorbim. Majoritatea lucrurilor afirmate de dvs sunt straine de Biblie,deci gresite,de cand ati inceput sa postati pe acest subiect de forum: CINE ESTE DUMNEZEU.

Raporteaza abuz de limbaj
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 17:35

De la: _2148_, la data 2013-12-02 17:22:37Ati inceput sa va certati si pe biblie ? 750 , ce biblioteca stufoasa ai !!
Ia zi , tu stii care a fost prima religie din lume ??


nu ne certam pe nimic eu doar am zis niste lucruri logice


toti stiti sa intrebati vad,insa cand este de raspuns nici unul nu stitii sa raspundeti

la intrebarea asta daca ti mergea bibilica stiai ca am mai raspuns odata gargarito,,insa tocmai asta este ca tu nu sti raspunsul la ea

prima religie care este reprezentata si astazi de biserica ta ortodoxa,,,,,pentru ca banuiesc ca esti ortodoxa dar ai gargauni,,,,este sfanta traditie plecata de la adam si eva din gura n gura din tata n fiu

Raporteaza abuz de limbaj
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 17:41

De la: IonOOO, la data 2013-12-02 17:29:58
De la: 9am_750, la data 2013-12-02 13:27:20
De la: IonOOO, la data 2013-12-02 07:01:34
De la: 9am_750, la data 2013-12-01 18:32:12deci,,,valentina si ion va rog frumos cand va logati sa mi spuneti si mie de unde aveti voi biblie ,asta si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci

de unde aveti voi biblia????nu cine a scriso sau nu,,efectiv de unde o aveti???



Dvs,ati scris printre altele: "si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci"

Va intreb: Eu am zis asa ceva,sau coreligionarii dvs Preot .prof.dr. Isidor Todoran si Arhid,prof.dr Ioan Zagrean? Cum,prin faptul ca eu am repetat cea ce au zis ei,pentru dvs inseamna ca eu am zis?


eronat ioane tu ai zis ca voi nu aveti cele 14 carti ca nu sunt inspirate ,,,noi le avem,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,nu ai raspuns la intrebare ocoliti raspunsul eu v am raspuns la zeci de intrebari voi la nici una,,,de unde ai biblia ioane de unde???????????ca sa stiti voi ce e inspirat si ce nu?????

DE UNDE O AI???????????????



Nu ati facut comentarii corecte. Ati dat multe(majoritatea) raspunsuri gresite,deoarece cea ce ati afirmat nu corespunde nici etic,nici biblic,de cand ati ineput sa postati pe acest subiect de forum: CINE ESTE DUMNEZEU.
am facut comentarii foarte corecte si la obiect insa tu ai o perdea trasa pe fata de cei la care ai aderat

si nu esti in stare sa raspunzi la o singura intrebare dupa ce eu v am raspuns la zeci

tot ce aveti aveti de la ortodoxi si catolici lor le slujiti

Raporteaza abuz de limbaj
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 17:49

de unde ai tu biblie ioane sa mi zici mie ca ce afirm eu este strain de biblie de unde sti tu ce este strain sau nu de ea daca o ai de la catolici si ortodoxi


nu mai spunem ca am citat doar din biblie si ca tu nu faci decat sa vorbesti prosti ca te vezi constrans

Raporteaza abuz de limbaj
Fosta membra 9am.ro

1833 mesaje
Membru din: 4/06/2013
Oras: ALTA LOCALITATE

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 17:49

De la: 9am_750, la data 2013-12-02 17:35:23
De la: _2148_, la data 2013-12-02 17:22:37Ati inceput sa va certati si pe biblie ? 750 , ce biblioteca stufoasa ai !!
Ia zi , tu stii care a fost prima religie din lume ??


nu ne certam pe nimic eu doar am zis niste lucruri logice


toti stiti sa intrebati vad,insa cand este de raspuns nici unul nu stitii sa raspundeti

la intrebarea asta daca ti mergea bibilica stiai ca am mai raspuns odata gargarito,,insa tocmai asta este ca tu nu sti raspunsul la ea

prima religie care este reprezentata si astazi de biserica ta ortodoxa,,,,,pentru ca banuiesc ca esti ortodoxa dar ai gargauni,,,,este sfanta traditie plecata de la adam si eva din gura n gura din tata n fiu


Pffffff.......ia niste desene ca stai prost cu citirea !
www.youtube.com/watch?v=RJl3DANHBz0

Raporteaza abuz de limbaj
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 17:59

De la: _2148_, la data 2013-12-02 17:49:44
De la: 9am_750, la data 2013-12-02 17:35:23
De la: _2148_, la data 2013-12-02 17:22:37Ati inceput sa va certati si pe biblie ? 750 , ce biblioteca stufoasa ai !!
Ia zi , tu stii care a fost prima religie din lume ??


nu ne certam pe nimic eu doar am zis niste lucruri logice


toti stiti sa intrebati vad,insa cand este de raspuns nici unul nu stitii sa raspundeti

la intrebarea asta daca ti mergea bibilica stiai ca am mai raspuns odata gargarito,,insa tocmai asta este ca tu nu sti raspunsul la ea

prima religie care este reprezentata si astazi de biserica ta ortodoxa,,,,,pentru ca banuiesc ca esti ortodoxa dar ai gargauni,,,,este sfanta traditie plecata de la adam si eva din gura n gura din tata n fiu


Pffffff.......ia niste desene ca stai prost cu citirea !
www.youtube.com/watch?v=RJl3DANHBz0[/quote





]vezi ca istoria ta a inceput prost din start

mai incearca insa pentru asta mai trebui sa sapi si nu pueril sau pe o pista gresita

trimite i un sms celui ce a facut filmuletul si altora asemenea si zi le ca gresesc pentru ca ai auzit tu de la un tigan ca prima religie pleaca de la primii oameni adam si eva si se numeste sfanta traditie,,,,,dar vezi ca pentru asta trebui sa nu te mai crezi plodul maimutelor

Raporteaza abuz de limbaj
Fosta membra 9am.ro

1833 mesaje
Membru din: 4/06/2013
Oras: ALTA LOCALITATE

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 18:25

De la: 9am_750, la data 2013-12-02 17:59:50
De la: _2148_, la data 2013-12-02 17:49:44
De la: 9am_750, la data 2013-12-02 17:35:23
De la: _2148_, la data 2013-12-02 17:22:37Ati inceput sa va certati si pe biblie ? 750 , ce biblioteca stufoasa ai !!
Ia zi , tu stii care a fost prima religie din lume ??


nu ne certam pe nimic eu doar am zis niste lucruri logice


toti stiti sa intrebati vad,insa cand este de raspuns nici unul nu stitii sa raspundeti

la intrebarea asta daca ti mergea bibilica stiai ca am mai raspuns odata gargarito,,insa tocmai asta este ca tu nu sti raspunsul la ea

prima religie care este reprezentata si astazi de biserica ta ortodoxa,,,,,pentru ca banuiesc ca esti ortodoxa dar ai gargauni,,,,este sfanta traditie plecata de la adam si eva din gura n gura din tata n fiu


Pffffff.......ia niste desene ca stai prost cu citirea !
www.youtube.com/watch?v=RJl3DANHBz0[/quote





]vezi ca istoria ta a inceput prost din start

mai incearca insa pentru asta mai trebui sa sapi si nu pueril sau pe o pista gresita

trimite i un sms celui ce a facut filmuletul si altora asemenea si zi le ca gresesc pentru ca ai auzit tu de la un tigan ca prima religie pleaca de la primii oameni adam si eva si se numeste sfanta traditie,,,,,dar vezi ca pentru asta trebui sa nu te mai crezi plodul maimutelor


Nu ca as fi rasista , chiar nu sunt .... dar tu erai tiganul de care vorbesti ?
Intreaba un paroh cu Teologia absolvita , mai Copy paste si iti va confirma ce ai vazut in link !

Raporteaza abuz de limbaj
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 18:29

De la: _2148_, la data 2013-12-02 18:25:18
De la: 9am_750, la data 2013-12-02 17:59:50
De la: _2148_, la data 2013-12-02 17:49:44
De la: 9am_750, la data 2013-12-02 17:35:23
De la: _2148_, la data 2013-12-02 17:22:37Ati inceput sa va certati si pe biblie ? 750 , ce biblioteca stufoasa ai !!
Ia zi , tu stii care a fost prima religie din lume ??


nu ne certam pe nimic eu doar am zis niste lucruri logice


toti stiti sa intrebati vad,insa cand este de raspuns nici unul nu stitii sa raspundeti

la intrebarea asta daca ti mergea bibilica stiai ca am mai raspuns odata gargarito,,insa tocmai asta este ca tu nu sti raspunsul la ea

prima religie care este reprezentata si astazi de biserica ta ortodoxa,,,,,pentru ca banuiesc ca esti ortodoxa dar ai gargauni,,,,este sfanta traditie plecata de la adam si eva din gura n gura din tata n fiu


Pffffff.......ia niste desene ca stai prost cu citirea !
www.youtube.com/watch?v=RJl3DANHBz0[/quote





]vezi ca istoria ta a inceput prost din start

mai incearca insa pentru asta mai trebui sa sapi si nu pueril sau pe o pista gresita

trimite i un sms celui ce a facut filmuletul si altora asemenea si zi le ca gresesc pentru ca ai auzit tu de la un tigan ca prima religie pleaca de la primii oameni adam si eva si se numeste sfanta traditie,,,,,dar vezi ca pentru asta trebui sa nu te mai crezi plodul maimutelor


Nu ca as fi rasista , chiar nu sunt .... dar tu erai tiganul de care vorbesti ?
Intreaba un paroh cu Teologia absolvita , mai Copy paste si iti va confirma ce ai vazut in link !



binenteles ca eu mai fata care te a creat nimicul


intreaba un sfant parinte adevarat si iti va confirma ce ti a spus tiganul

Raporteaza abuz de limbaj
IonOOO

376 mesaje
Membru din: 28/06/2013
Oras: ALTA LOCALITATE

Postat pe: 2 Decembrie 2013, ora 20:28

De la: gabigabi2, la data 2013-11-29 08:44:31
De la: 9am121159, la data 2013-11-28 23:49:39
750...daca botezul tau este valabil ,de ce calugari care sant ai ortodoxiei fac al doilea botez?


salut, Valentina !
ar fi o explicatie logica si de mare finete : iesind din Lume si calugarindu-se , primesc un alt Nume decit cel lumesc, nume a carui vibratie este alta , cu mult mai inalta decit cele obisnuite si, ca atare, se boteaza in noua sa viata !

George, chestia cu gargarita gabriela, mi-a placut ....si brinza telemea imi place, nu zic nu dar, mai vorbitaram o data despre Reincarnare !
tu esti un dogmatic ce nu iese din buchea cartii si, nu-i bai : asta-i drumul tau !
eu am depasit stadiul asta si am inteles ca Dumnezeu e UBICUU si ptr. fiecare om vorbeste pe intelesul lui, dupa nivelul spiritual la care este , intocmai ca la scoala : copilul de cl. I nu se abate de la a, b, c si de la 1+1 .....cel de cl. 12 rezolva integrale ! asa-i normal si exact asta-i drumul Cunoasterii pe care perechea primordiala l-a ales si noi oamenii il urmam , urmasii lui Adam si Eva fiind !



Indiscutabil,cred ca zenitul cunoasterii pentru un um este aratat in Noul Testament,prin cuvintele:

" Si viata vesnica este aceasta: sa Te cunoasca pe Tine, singurul Dumnezeu adevarat, si pe Isus Hristos pe care L-ai trimis Tu."

Raporteaza abuz de limbaj
gabigabi2

33366 mesaje
Membru din: 13/10/2011
Postat pe: 3 Decembrie 2013, ora 08:49

AMIN !


in marea lui Intelepciune, Dumnezeu i-a dat omului posibilitatea si de a Cunoaste, dar si sa-si aleaga drumul spre EL, dupa capacitatile lui caci, Multe si Necunoscute sunt Caile Domnului !
mie , liber cugetatorului de'o viata, mi s-a deschis acea cale pe care am putut-o intelege si accepta ca fiind Logica in totalitate , intelegind ca Dumnezeu Nu vrea sa zdrobeasca pe nimeni ci, cu rabdarea iubirii parintesti isi ajuta copilul sa invete si sa se dezvolte ! si, la capatul drumului parcurs mai usor sau mai greu , te asteapta sa vii acasa !

Raporteaza abuz de limbaj
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 3 Decembrie 2013, ora 11:16

De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 08:49:38AMIN !


in marea lui Intelepciune, Dumnezeu i-a dat omului posibilitatea si de a Cunoaste, dar si sa-si aleaga drumul spre EL, dupa capacitatile lui caci, Multe si Necunoscute sunt Caile Domnului !
mie , liber cugetatorului de'o viata, mi s-a deschis acea cale pe care am putut-o intelege si accepta ca fiind Logica in totalitate , intelegind ca Dumnezeu Nu vrea sa zdrobeasca pe nimeni ci, cu rabdarea iubirii parintesti isi ajuta copilul sa invete si sa se dezvolte ! si, la capatul drumului parcurs mai usor sau mai greu , te asteapta sa vii acasa !


fiecare are drumul sau insa nu trasat dinnainte de nimeni,probabil ptn de neamul lui insa nu definitoriu,,asta nu inseamna sa pui botu la toate prostiile

Raporteaza abuz de limbaj
9am121159

2234 mesaje
Membru din: 21/08/2009
Oras: Craiova

Postat pe: 3 Decembrie 2013, ora 15:00

deci,,,valentina si ion va rog frumos cand va logati sa mi spuneti si mie de unde aveti voi biblie ,asta si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci

de unde aveti voi biblia????nu cine a scriso sau nu,,efectiv de unde o aveti???




Dvs,ati scris printre altele: "si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci"

Va intreb: Eu am zis asa ceva,sau coreligionarii dvs Preot .prof.dr. Isidor Todoran si Arhid,prof.dr Ioan Zagrean? Cum,prin faptul ca eu am repetat cea ce au zis ei,pentru dvs inseamna ca eu am zis?



eronat ioane tu ai zis ca voi nu aveti cele 14 carti ca nu sunt inspirate ,,,noi le avem,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,nu ai raspuns la intrebare ocoliti raspunsul eu v am raspuns la zeci de intrebari voi la nici una,,,de unde ai biblia ioane de unde???????????ca sa stiti voi ce e inspirat si ce nu?????

DE UNDE O AI???????????????
-------------
Dupa ce ai primit atatea raspunsuri, consider ca intrebarile tale sant...........bolnave.

Raporteaza abuz de limbaj
nastasemihail

47672 mesaje
Membru din: 3/11/2008
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 3 Decembrie 2013, ora 16:40

De la: 9am_750, la data 2013-12-02 17:35:23
De la: _2148_, la data 2013-12-02 17:22:37Ati inceput sa va certati si pe biblie ? 750 , ce biblioteca stufoasa ai !!
Ia zi , tu stii care a fost prima religie din lume ??


nu ne certam pe nimic eu doar am zis niste lucruri logice


toti stiti sa intrebati vad,insa cand este de raspuns nici unul nu stitii sa raspundeti

la intrebarea asta daca ti mergea bibilica stiai ca am mai raspuns odata gargarito,,insa tocmai asta este ca tu nu sti raspunsul la ea

prima religie care este reprezentata si astazi de biserica ta ortodoxa,,,,,pentru ca banuiesc ca esti ortodoxa dar ai gargauni,,,,este sfanta traditie plecata de la adam si eva din gura n gura din tata n fiu
Hai nu zau.
Si balubanii, zulusii si bosimanii ce spun?
Sa nu mai spun de stramosii tai daci, tradator de neam.ce esti.

Raporteaza abuz de limbaj
Cei ce le interzic altora accesul la anumite aspecte ale vietii.....sint satui de acel aspect.
nastasemihail

47672 mesaje
Membru din: 3/11/2008
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 3 Decembrie 2013, ora 16:42

De la: _2148_, la data 2013-12-02 17:22:37Ati inceput sa va certati si pe biblie ? 750 , ce biblioteca stufoasa ai !!
Ia zi , tu stii care a fost prima religie din lume ??

A crescut stuful pe ea.

Raporteaza abuz de limbaj
Cei ce le interzic altora accesul la anumite aspecte ale vietii.....sint satui de acel aspect.
nastasemihail

47672 mesaje
Membru din: 3/11/2008
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 3 Decembrie 2013, ora 16:44

De la: IonOOO, la data 2013-12-02 20:28:05
De la: gabigabi2, la data 2013-11-29 08:44:31
De la: 9am121159, la data 2013-11-28 23:49:39
750...daca botezul tau este valabil ,de ce calugari care sant ai ortodoxiei fac al doilea botez?


salut, Valentina !
ar fi o explicatie logica si de mare finete : iesind din Lume si calugarindu-se , primesc un alt Nume decit cel lumesc, nume a carui vibratie este alta , cu mult mai inalta decit cele obisnuite si, ca atare, se boteaza in noua sa viata !

George, chestia cu gargarita gabriela, mi-a placut ....si brinza telemea imi place, nu zic nu dar, mai vorbitaram o data despre Reincarnare !
tu esti un dogmatic ce nu iese din buchea cartii si, nu-i bai : asta-i drumul tau !
eu am depasit stadiul asta si am inteles ca Dumnezeu e UBICUU si ptr. fiecare om vorbeste pe intelesul lui, dupa nivelul spiritual la care este , intocmai ca la scoala : copilul de cl. I nu se abate de la a, b, c si de la 1+1 .....cel de cl. 12 rezolva integrale ! asa-i normal si exact asta-i drumul Cunoasterii pe care perechea primordiala l-a ales si noi oamenii il urmam , urmasii lui Adam si Eva fiind !



Indiscutabil,cred ca zenitul cunoasterii pentru un um este aratat in Noul Testament,prin cuvintele:

" Si viata vesnica este aceasta: sa Te cunoasca pe Tine, singurul Dumnezeu adevarat, si pe Isus Hristos pe care L-ai trimis Tu."

Si cind pocneste dumnezeul ala al lor din deste, toata omenirea se insiruie sub el.
Si dispare la comanda lor.
Asta e visul neputinciosilor, sa faca ce vor ei cu toata omenirea.

Raporteaza abuz de limbaj
Cei ce le interzic altora accesul la anumite aspecte ale vietii.....sint satui de acel aspect.
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 3 Decembrie 2013, ora 18:15

De la: 9am121159, la data 2013-12-03 15:00:48 deci,,,valentina si ion va rog frumos cand va logati sa mi spuneti si mie de unde aveti voi biblie ,asta si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci

de unde aveti voi biblia????nu cine a scriso sau nu,,efectiv de unde o aveti???




Dvs,ati scris printre altele: "si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci"

Va intreb: Eu am zis asa ceva,sau coreligionarii dvs Preot .prof.dr. Isidor Todoran si Arhid,prof.dr Ioan Zagrean? Cum,prin faptul ca eu am repetat cea ce au zis ei,pentru dvs inseamna ca eu am zis?



eronat ioane tu ai zis ca voi nu aveti cele 14 carti ca nu sunt inspirate ,,,noi le avem,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,nu ai raspuns la intrebare ocoliti raspunsul eu v am raspuns la zeci de intrebari voi la nici una,,,de unde ai biblia ioane de unde???????????ca sa stiti voi ce e inspirat si ce nu?????

DE UNDE O AI???????????????
-------------
Dupa ce ai primit atatea raspunsuri, consider ca intrebarile tale sant...........bolnave.


penibil frate deci o da ti in continuare din stanga n dreapta

eu nu am primit nici un raspuns ca daca ar fi sa va Iau eu la ntrebari nu atI stI pe unde sa scoate tI camasa pentru ca pur si simplu nu ave ti raspunsuri ca in cazul de fata,, si pentru ca ti e greu sa recunosti asta pentru ca nici macar nu te ai gandit pana acum la asta ca voi nu aveti nici o biblie va bazati pe biblia ortodoxa si catolica sunteti inexistenti


deci eu v am raspuns la nenumarate intrebari voi la nici una PENIIBIL

Raporteaza abuz de limbaj
gabigabi2

33366 mesaje
Membru din: 13/10/2011
Postat pe: 3 Decembrie 2013, ora 18:23

De la: 9am_750, la data 2013-12-03 11:16:42
De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 08:49:38AMIN !


in marea lui Intelepciune, Dumnezeu i-a dat omului posibilitatea si de a Cunoaste, dar si sa-si aleaga drumul spre EL, dupa capacitatile lui caci, Multe si Necunoscute sunt Caile Domnului !
mie , liber cugetatorului de'o viata, mi s-a deschis acea cale pe care am putut-o intelege si accepta ca fiind Logica in totalitate , intelegind ca Dumnezeu Nu vrea sa zdrobeasca pe nimeni ci, cu rabdarea iubirii parintesti isi ajuta copilul sa invete si sa se dezvolte ! si, la capatul drumului parcurs mai usor sau mai greu , te asteapta sa vii acasa !


fiecare are drumul sau insa nu trasat dinnainte de nimeni,probabil ptn de neamul lui insa nu definitoriu,,asta nu inseamna sa pui botu la toate prostiile


n-am inteles foarte bine ce-ai vrut sa spui prin " ptn ( asta inseamna Putzin? )de neamul lui insa nu definitoriu " ,dar daca totusi, am inteles ceva, atunci am sa spun ca prin aceste cuvinte ai RECUNOST fara sa-ti dai seama Predestinarea unui om de a se naste in cadrul unei etnii sau popor, caruia ii preia si Soarta....sau Destinul ....sau, Karma !

Raporteaza abuz de limbaj
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 3 Decembrie 2013, ora 18:32

De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 18:23:38
De la: 9am_750, la data 2013-12-03 11:16:42
De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 08:49:38AMIN !


in marea lui Intelepciune, Dumnezeu i-a dat omului posibilitatea si de a Cunoaste, dar si sa-si aleaga drumul spre EL, dupa capacitatile lui caci, Multe si Necunoscute sunt Caile Domnului !
mie , liber cugetatorului de'o viata, mi s-a deschis acea cale pe care am putut-o intelege si accepta ca fiind Logica in totalitate , intelegind ca Dumnezeu Nu vrea sa zdrobeasca pe nimeni ci, cu rabdarea iubirii parintesti isi ajuta copilul sa invete si sa se dezvolte ! si, la capatul drumului parcurs mai usor sau mai greu , te asteapta sa vii acasa !


fiecare are drumul sau insa nu trasat dinnainte de nimeni,probabil ptn de neamul lui insa nu definitoriu,,asta nu inseamna sa pui botu la toate prostiile


n-am inteles foarte bine ce-ai vrut sa spui prin " ptn ( asta inseamna Putzin? )de neamul lui insa nu definitoriu " ,dar daca totusi, am inteles ceva, atunci am sa spun ca prin aceste cuvinte ai RECUNOST fara sa-ti dai seama Predestinarea unui om de a se naste in cadrul unei etnii sau popor, caruia ii preia si Soarta....sau Destinul ....sau, Karma !
am recunoscut asta doar in mintea ta,,,tu nu sti ca unele pacate se rasfrange asupra copiilor,,de aia ai calamnitati si altele,,insa viata ta nu este rezumata la influentele neamului tau poate sa nu se rasfranga nimic asupra ta ,,depinde de tn si de ce crede dumnezeu ca i bine

Raporteaza abuz de limbaj
gabigabi2

33366 mesaje
Membru din: 13/10/2011
Postat pe: 4 Decembrie 2013, ora 09:38

De la: 9am_750, la data 2013-12-03 18:32:17
De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 18:23:38
De la: 9am_750, la data 2013-12-03 11:16:42
De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 08:49:38AMIN !


in marea lui Intelepciune, Dumnezeu i-a dat omului posibilitatea si de a Cunoaste, dar si sa-si aleaga drumul spre EL, dupa capacitatile lui caci, Multe si Necunoscute sunt Caile Domnului !
mie , liber cugetatorului de'o viata, mi s-a deschis acea cale pe care am putut-o intelege si accepta ca fiind Logica in totalitate , intelegind ca Dumnezeu Nu vrea sa zdrobeasca pe nimeni ci, cu rabdarea iubirii parintesti isi ajuta copilul sa invete si sa se dezvolte ! si, la capatul drumului parcurs mai usor sau mai greu , te asteapta sa vii acasa !


fiecare are drumul sau insa nu trasat dinnainte de nimeni,probabil ptn de neamul lui insa nu definitoriu,,asta nu inseamna sa pui botu la toate prostiile


n-am inteles foarte bine ce-ai vrut sa spui prin " ptn ( asta inseamna Putzin? )de neamul lui insa nu definitoriu " ,dar daca totusi, am inteles ceva, atunci am sa spun ca prin aceste cuvinte ai RECUNOST fara sa-ti dai seama Predestinarea unui om de a se naste in cadrul unei etnii sau popor, caruia ii preia si Soarta....sau Destinul ....sau, Karma !
am recunoscut asta doar in mintea ta,,,tu nu sti ca unele pacate se rasfrange asupra copiilor,,de aia ai calamnitati si altele,,insa viata ta nu este rezumata la influentele neamului tau poate sa nu se rasfranga nimic asupra ta ,,depinde de tn si de ce crede dumnezeu ca i bine

nu -i in mintea mea caci acum ai spus a 2 a. oara un aspect al legii karmice : copiii preiau si cite ceva din pacatele parintilor si al neamului sau !

Raporteaza abuz de limbaj
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 4 Decembrie 2013, ora 10:15

De la: gabigabi2, la data 2013-12-04 09:38:07
De la: 9am_750, la data 2013-12-03 18:32:17
De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 18:23:38
De la: 9am_750, la data 2013-12-03 11:16:42
De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 08:49:38AMIN !


in marea lui Intelepciune, Dumnezeu i-a dat omului posibilitatea si de a Cunoaste, dar si sa-si aleaga drumul spre EL, dupa capacitatile lui caci, Multe si Necunoscute sunt Caile Domnului !
mie , liber cugetatorului de'o viata, mi s-a deschis acea cale pe care am putut-o intelege si accepta ca fiind Logica in totalitate , intelegind ca Dumnezeu Nu vrea sa zdrobeasca pe nimeni ci, cu rabdarea iubirii parintesti isi ajuta copilul sa invete si sa se dezvolte ! si, la capatul drumului parcurs mai usor sau mai greu , te asteapta sa vii acasa !


fiecare are drumul sau insa nu trasat dinnainte de nimeni,probabil ptn de neamul lui insa nu definitoriu,,asta nu inseamna sa pui botu la toate prostiile


n-am inteles foarte bine ce-ai vrut sa spui prin " ptn ( asta inseamna Putzin? )de neamul lui insa nu definitoriu " ,dar daca totusi, am inteles ceva, atunci am sa spun ca prin aceste cuvinte ai RECUNOST fara sa-ti dai seama Predestinarea unui om de a se naste in cadrul unei etnii sau popor, caruia ii preia si Soarta....sau Destinul ....sau, Karma !
am recunoscut asta doar in mintea ta,,,tu nu sti ca unele pacate se rasfrange asupra copiilor,,de aia ai calamnitati si altele,,insa viata ta nu este rezumata la influentele neamului tau poate sa nu se rasfranga nimic asupra ta ,,depinde de tn si de ce crede dumnezeu ca i bine

nu -i in mintea mea caci acum ai spus a 2 a. oara un aspect al legii karmice : copiii preiau si cite ceva din pacatele parintilor si al neamului sau !
eronat,,nu am spus nimic din nici o lege karmica ci ti am spus din legile lui dumnezeu care se gasesc in ortodoxia de langa tn nu la mi de km distanta,,iar aceste legi dumnezeu stie cum si ce fel le face ca pana si ultimul pacatos sa se mantuiasca iar asta nu are de a face cu ni o reincarnare,individul este unic

Raporteaza abuz de limbaj
IonOOO

376 mesaje
Membru din: 28/06/2013
Oras: ALTA LOCALITATE

Postat pe: 4 Decembrie 2013, ora 14:19

De la: 9am121159, la data 2013-12-03 15:00:48 deci,,,valentina si ion va rog frumos cand va logati sa mi spuneti si mie de unde aveti voi biblie ,asta si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci

de unde aveti voi biblia????nu cine a scriso sau nu,,efectiv de unde o aveti???




Dvs,ati scris printre altele: "si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci"

Va intreb: Eu am zis asa ceva,sau coreligionarii dvs Preot .prof.dr. Isidor Todoran si Arhid,prof.dr Ioan Zagrean? Cum,prin faptul ca eu am repetat cea ce au zis ei,pentru dvs inseamna ca eu am zis?



eronat ioane tu ai zis ca voi nu aveti cele 14 carti ca nu sunt inspirate ,,,noi le avem,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,nu ai raspuns la intrebare ocoliti raspunsul eu v am raspuns la zeci de intrebari voi la nici una,,,de unde ai biblia ioane de unde???????????ca sa stiti voi ce e inspirat si ce nu?????

DE UNDE O AI???????????????
-------------
Dupa ce ai primit atatea raspunsuri, consider ca intrebarile tale sant...........bolnave.



STROP DE DRAGOSTE,SAU CUM SA CONVETUIM

Din pacate azi,sunt oameni neinformati,dezinformati...,ce-si doresc sa vorbeasca,sa scrie,sa fie ascultati. Daca cumva se intampla sa-i contrazici,e posibil sa primesti un raspuns,cam de genul: „Stii, negrul este alb si albul este negru ,dar atat de tare incat stralucesc”. Se poate intampla cred, ca ei insusi sa nu-si dea seama de acest fapt. Sunt multe cauze pentru care se ajunge aici,din care voi arata doar unul,care dupa parerea mea a-r explica faptul in sine. Daca ne referim la crestinism,in intreaga lume se stie f bine ca Biblia este Cartea Cartilor si ca,candva,Dumnezeu va judeca lumea,dupa acesta Carte.
Bineinteles ca suntem liberi sa citim si alte carti,dar este bine ca sa le citim in lumina Biblie si NU invers. Daca nu vom proceda astfel,rezultatele nu v-a intarzia sa apara.

Se foloseste si azi din pacate cuvantul sectant cel putin pentru motivul de a marginaliza pe cineva (unii oameni). Este o greseala,pentru-ca in spatele acelui cuvant (la noi) se afla de obicei dispretul. De ce? Insusi Isus a fost socotit de unii vrajmasi contemporani Lui, un fel de sectant,caci spunneau despre EL ca duce poporul in ratacire. Prin asa ceva a trecut si Biserica Primara de fapt. De regula omul este cel putin suspicios,la ce este nou. Au fost si sunt mari oameni insa,ce au inteles aceste lucruri si atunci cand a fost cazul s-au purtat ca atare. Sa invatam de la ei. Cateva exemple:
---Ernest Neumann (1917-2004,a foas un rabin din Timisoara,a fost prieten bun cu Mitropolitul Banatului Nicolae Corneanu.
---- Nicolae Corneanu in cateva ocazii a vorbit la TV despre neprotestanti in scurte cuvinte,fara sa-i vorbeasca de rau,recunoscandu-le unele calitati.
----Pastorul luteran Richard Wurmbrand (1909-2001),ca si fostul Mitropolitul Bartolomeu Anania (1921-2011),si-au iertat tortionarii lor din aresturi si inchisorile prin care au trecut
---Constantin Galeriu (1918-2003) profesor,dr in teologie….,in timpul unei emisiuni TV,a oprit moderatorul cu dragoste cand acesta pronuntase cuvantul sectant.
---ect---ect---

"De aceea, dati-va si voi toate silintele ca sa uniti cu credinta voastra fapta; cu fapta, cunostinta;
. cu cunostinta, infranarea; cu infranarea, rabdarea; cu rabdarea, evlavia;
. cu evlavia, dragostea de frati; cu dragostea de frati, iubirea de oameni.. Caci, daca aveti din belsug aceste lucruri in voi, ele nu va vor lasa sa fiti nici lenesi, nici neroditori in ce priveste deplina cunostinta a Domnului nostru Isus Hristos.
Dar cine nu are aceste lucruri este orb, umbla cu ochii inchisi si a uitat ca a fost curatat de vechile lui pacate". (Extras din Biblie)

www.youtube.com/watch?v=i9fVDJ8XFbM&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3Di...









Raporteaza abuz de limbaj
IonOOO

376 mesaje
Membru din: 28/06/2013
Oras: ALTA LOCALITATE

Postat pe: 4 Decembrie 2013, ora 14:19

De la: 9am121159, la data 2013-12-03 15:00:48 deci,,,valentina si ion va rog frumos cand va logati sa mi spuneti si mie de unde aveti voi biblie ,asta si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci

de unde aveti voi biblia????nu cine a scriso sau nu,,efectiv de unde o aveti???




Dvs,ati scris printre altele: "si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci"

Va intreb: Eu am zis asa ceva,sau coreligionarii dvs Preot .prof.dr. Isidor Todoran si Arhid,prof.dr Ioan Zagrean? Cum,prin faptul ca eu am repetat cea ce au zis ei,pentru dvs inseamna ca eu am zis?



eronat ioane tu ai zis ca voi nu aveti cele 14 carti ca nu sunt inspirate ,,,noi le avem,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,nu ai raspuns la intrebare ocoliti raspunsul eu v am raspuns la zeci de intrebari voi la nici una,,,de unde ai biblia ioane de unde???????????ca sa stiti voi ce e inspirat si ce nu?????

DE UNDE O AI???????????????
-------------
Dupa ce ai primit atatea raspunsuri, consider ca intrebarile tale sant...........bolnave.



STROP DE DRAGOSTE,SAU CUM SA CONVETUIM

Din pacate azi,sunt oameni neinformati,dezinformati...,ce-si doresc sa vorbeasca,sa scrie,sa fie ascultati. Daca cumva se intampla sa-i contrazici,e posibil sa primesti un raspuns,cam de genul: „Stii, negrul este alb si albul este negru ,dar atat de tare incat stralucesc”. Se poate intampla cred, ca ei insusi sa nu-si dea seama de acest fapt. Sunt multe cauze pentru care se ajunge aici,din care voi arata doar unul,care dupa parerea mea a-r explica faptul in sine. Daca ne referim la crestinism,in intreaga lume se stie f bine ca Biblia este Cartea Cartilor si ca,candva,Dumnezeu va judeca lumea,dupa acesta Carte.
Bineinteles ca suntem liberi sa citim si alte carti,dar este bine ca sa le citim in lumina Biblie si NU invers. Daca nu vom proceda astfel,rezultatele nu v-a intarzia sa apara.

Se foloseste si azi din pacate cuvantul sectant cel putin pentru motivul de a marginaliza pe cineva (unii oameni). Este o greseala,pentru-ca in spatele acelui cuvant (la noi) se afla de obicei dispretul. De ce? Insusi Isus a fost socotit de unii vrajmasi contemporani Lui, un fel de sectant,caci spunneau despre EL ca duce poporul in ratacire. Prin asa ceva a trecut si Biserica Primara de fapt. De regula omul este cel putin suspicios,la ce este nou. Au fost si sunt mari oameni insa,ce au inteles aceste lucruri si atunci cand a fost cazul s-au purtat ca atare. Sa invatam de la ei. Cateva exemple:
---Ernest Neumann (1917-2004,a foas un rabin din Timisoara,a fost prieten bun cu Mitropolitul Banatului Nicolae Corneanu.
---- Nicolae Corneanu in cateva ocazii a vorbit la TV despre neprotestanti in scurte cuvinte,fara sa-i vorbeasca de rau,recunoscandu-le unele calitati.
----Pastorul luteran Richard Wurmbrand (1909-2001),ca si fostul Mitropolitul Bartolomeu Anania (1921-2011),si-au iertat tortionarii lor din aresturi si inchisorile prin care au trecut
---Constantin Galeriu (1918-2003) profesor,dr in teologie….,in timpul unei emisiuni TV,a oprit moderatorul cu dragoste cand acesta pronuntase cuvantul sectant.
---ect---ect---

"De aceea, dati-va si voi toate silintele ca sa uniti cu credinta voastra fapta; cu fapta, cunostinta;
. cu cunostinta, infranarea; cu infranarea, rabdarea; cu rabdarea, evlavia;
. cu evlavia, dragostea de frati; cu dragostea de frati, iubirea de oameni.. Caci, daca aveti din belsug aceste lucruri in voi, ele nu va vor lasa sa fiti nici lenesi, nici neroditori in ce priveste deplina cunostinta a Domnului nostru Isus Hristos.
Dar cine nu are aceste lucruri este orb, umbla cu ochii inchisi si a uitat ca a fost curatat de vechile lui pacate". (Extras din Biblie)

www.youtube.com/watch?v=i9fVDJ8XFbM&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3Di...









Raporteaza abuz de limbaj
gabigabi2

33366 mesaje
Membru din: 13/10/2011
Postat pe: 4 Decembrie 2013, ora 14:55

De la: 9am_750, la data 2013-12-04 10:15:36
De la: gabigabi2, la data 2013-12-04 09:38:07
De la: 9am_750, la data 2013-12-03 18:32:17
De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 18:23:38
De la: 9am_750, la data 2013-12-03 11:16:42
De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 08:49:38AMIN !


in marea lui Intelepciune, Dumnezeu i-a dat omului posibilitatea si de a Cunoaste, dar si sa-si aleaga drumul spre EL, dupa capacitatile lui caci, Multe si Necunoscute sunt Caile Domnului !
mie , liber cugetatorului de'o viata, mi s-a deschis acea cale pe care am putut-o intelege si accepta ca fiind Logica in totalitate , intelegind ca Dumnezeu Nu vrea sa zdrobeasca pe nimeni ci, cu rabdarea iubirii parintesti isi ajuta copilul sa invete si sa se dezvolte ! si, la capatul drumului parcurs mai usor sau mai greu , te asteapta sa vii acasa !


fiecare are drumul sau insa nu trasat dinnainte de nimeni,probabil ptn de neamul lui insa nu definitoriu,,asta nu inseamna sa pui botu la toate prostiile


n-am inteles foarte bine ce-ai vrut sa spui prin " ptn ( asta inseamna Putzin? )de neamul lui insa nu definitoriu " ,dar daca totusi, am inteles ceva, atunci am sa spun ca prin aceste cuvinte ai RECUNOST fara sa-ti dai seama Predestinarea unui om de a se naste in cadrul unei etnii sau popor, caruia ii preia si Soarta....sau Destinul ....sau, Karma !
am recunoscut asta doar in mintea ta,,,tu nu sti ca unele pacate se rasfrange asupra copiilor,,de aia ai calamnitati si altele,,insa viata ta nu este rezumata la influentele neamului tau poate sa nu se rasfranga nimic asupra ta ,,depinde de tn si de ce crede dumnezeu ca i bine

nu -i in mintea mea caci acum ai spus a 2 a. oara un aspect al legii karmice : copiii preiau si cite ceva din pacatele parintilor si al neamului sau !
eronat,,nu am spus nimic din nici o lege karmica ci ti am spus din legile lui dumnezeu care se gasesc in ortodoxia de langa tn nu la mi de km distanta,,iar aceste legi dumnezeu stie cum si ce fel le face ca pana si ultimul pacatos sa se mantuiasca iar asta nu are de a face cu ni o reincarnare,individul este unic


normal ca nu ai spus, ptr. ca Nu stii nimic despre ce vorbesc eu ! atita doar ca ceea ce spui tu este una din legile karmice ; ca si teoria reintruparii vorbeste tot despre Unicitatea fiintei ; si vorbeste tot despre Iluminare si Mintuire, dar foloseste alt termen si se cheama Realizare si asta desemneaza momentul cind fiinta umana realizeaza a Cui este, de ce a venit pe pamint si care-i ii este rostul si se intoarce cu toata fiinta sa : inima si minte catre Ziditorul ei ! asta-i tot ! singura diferenta este ca crestinismul neaga existenta si necesitatea ca sufletul sa se Intrupeze in mai multe vieti de'a rindul, tocmai ca sa poata ajunge la Cunoastere ! ....de altfel , culmea, biserica recunoaste ca Isus este Dumnezeu INTRUPAT pe Pamint !...adica, fix despre ce vorbim !

Raporteaza abuz de limbaj
gabigabi2

33366 mesaje
Membru din: 13/10/2011
Postat pe: 4 Decembrie 2013, ora 14:55

De la: 9am_750, la data 2013-12-04 10:15:36
De la: gabigabi2, la data 2013-12-04 09:38:07
De la: 9am_750, la data 2013-12-03 18:32:17
De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 18:23:38
De la: 9am_750, la data 2013-12-03 11:16:42
De la: gabigabi2, la data 2013-12-03 08:49:38AMIN !


in marea lui Intelepciune, Dumnezeu i-a dat omului posibilitatea si de a Cunoaste, dar si sa-si aleaga drumul spre EL, dupa capacitatile lui caci, Multe si Necunoscute sunt Caile Domnului !
mie , liber cugetatorului de'o viata, mi s-a deschis acea cale pe care am putut-o intelege si accepta ca fiind Logica in totalitate , intelegind ca Dumnezeu Nu vrea sa zdrobeasca pe nimeni ci, cu rabdarea iubirii parintesti isi ajuta copilul sa invete si sa se dezvolte ! si, la capatul drumului parcurs mai usor sau mai greu , te asteapta sa vii acasa !


fiecare are drumul sau insa nu trasat dinnainte de nimeni,probabil ptn de neamul lui insa nu definitoriu,,asta nu inseamna sa pui botu la toate prostiile


n-am inteles foarte bine ce-ai vrut sa spui prin " ptn ( asta inseamna Putzin? )de neamul lui insa nu definitoriu " ,dar daca totusi, am inteles ceva, atunci am sa spun ca prin aceste cuvinte ai RECUNOST fara sa-ti dai seama Predestinarea unui om de a se naste in cadrul unei etnii sau popor, caruia ii preia si Soarta....sau Destinul ....sau, Karma !
am recunoscut asta doar in mintea ta,,,tu nu sti ca unele pacate se rasfrange asupra copiilor,,de aia ai calamnitati si altele,,insa viata ta nu este rezumata la influentele neamului tau poate sa nu se rasfranga nimic asupra ta ,,depinde de tn si de ce crede dumnezeu ca i bine

nu -i in mintea mea caci acum ai spus a 2 a. oara un aspect al legii karmice : copiii preiau si cite ceva din pacatele parintilor si al neamului sau !
eronat,,nu am spus nimic din nici o lege karmica ci ti am spus din legile lui dumnezeu care se gasesc in ortodoxia de langa tn nu la mi de km distanta,,iar aceste legi dumnezeu stie cum si ce fel le face ca pana si ultimul pacatos sa se mantuiasca iar asta nu are de a face cu ni o reincarnare,individul este unic


normal ca nu ai spus, ptr. ca Nu stii nimic despre ce vorbesc eu ! atita doar ca ceea ce spui tu este una din legile karmice ; ca si teoria reintruparii vorbeste tot despre Unicitatea fiintei ; si vorbeste tot despre Iluminare si Mintuire, dar foloseste alt termen si se cheama Realizare si asta desemneaza momentul cind fiinta umana realizeaza a Cui este, de ce a venit pe pamint si care-i ii este rostul si se intoarce cu toata fiinta sa : inima si minte catre Ziditorul ei ! asta-i tot ! singura diferenta este ca crestinismul neaga existenta si necesitatea ca sufletul sa se Intrupeze in mai multe vieti de'a rindul, tocmai ca sa poata ajunge la Cunoastere ! ....de altfel , culmea, biserica recunoaste ca Isus este Dumnezeu INTRUPAT pe Pamint !...adica, fix despre ce vorbim !

Raporteaza abuz de limbaj
9am_750

3755 mesaje
Membru din: 3/09/2012
Oras: BUCURESTI

Postat pe: 4 Decembrie 2013, ora 15:00

De la: IonOOO, la data 2013-12-04 14:19:53
De la: 9am121159, la data 2013-12-03 15:00:48 deci,,,valentina si ion va rog frumos cand va logati sa mi spuneti si mie de unde aveti voi biblie ,asta si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci

de unde aveti voi biblia????nu cine a scriso sau nu,,efectiv de unde o aveti???




Dvs,ati scris printre altele: "si in contextul in care tu ioane zici ca unele scrieri sunt inspirate sau nu,,,deci"

Va intreb: Eu am zis asa ceva,sau coreligionarii dvs Preot .prof.dr. Isidor Todoran si Arhid,prof.dr Ioan Zagrean? Cum,prin faptul ca eu am repetat cea ce au zis ei,pentru dvs inseamna ca eu am zis?



eronat ioane tu ai zis ca voi nu aveti cele 14 carti ca nu sunt inspirate ,,,noi le avem,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,nu ai raspuns la intrebare ocoliti raspunsul eu v am raspuns la zeci de intrebari voi la nici una,,,de unde ai biblia ioane de unde???????????ca sa stiti voi ce e inspirat si ce nu?????

DE UNDE O AI???????????????
-------------
Dupa ce ai primit atatea raspunsuri, consider ca intrebarile tale sant...........bolnave.



STROP DE DRAGOSTE,SAU CUM SA CONVETUIM

Din pacate azi,sunt oameni neinformati,dezinformati...,ce-si doresc sa vorbeasca,sa scrie,sa fie ascultati. Daca cumva se intampla sa-i contrazici,e posibil sa primesti un raspuns,cam de genul: „Stii, negrul este alb si albul este negru ,dar atat de tare incat stralucesc”. Se poate intampla cred, ca ei insusi sa nu-si dea seama de acest fapt. Sunt multe cauze pentru care se ajunge aici,din care voi arata doar unul,care dupa parerea mea a-r explica faptul in sine. Daca ne referim la crestinism,in intreaga lume se stie f bine ca Biblia este Cartea Cartilor si ca,candva,Dumnezeu va judeca lumea,dupa acesta Carte.
Bineinteles ca suntem liberi sa citim si alte carti,dar este bine ca sa le citim in lumina Biblie si NU invers. Daca nu vom proceda astfel,rezultatele nu v-a intarzia sa apara.

Se foloseste si azi din pacate cuvantul sectant cel putin pentru motivul de a marginaliza pe cineva (unii oameni). Este o greseala,pentru-ca in spatele acelui cuvant (la noi) se afla de obicei dispretul. De ce? Insusi Isus a fost socotit de unii vrajmasi contemporani Lui, un fel de sectant,caci spunneau despre EL ca duce poporul in ratacire. Prin asa ceva a trecut si Biserica Primara de fapt. De regula omul este cel putin suspicios,la ce este nou. Au fost si sunt mari oameni insa,ce au inteles aceste lucruri si atunci cand a fost cazul s-au purtat ca atare. Sa invatam de la ei. Cateva exemple:
---Ernest Neumann (1917-2004,a foas un rabin din Timisoara,a fost prieten bun cu Mitropolitul Banatului Nicolae Corneanu.
---- Nicolae Corneanu in cateva ocazii a vorbit la TV despre neprotestanti in scurte cuvinte,fara sa-i vorbeasca de rau,recunoscandu-le unele calitati.
----Pastorul luteran Richard Wurmbrand (1909-2001),ca si fostul Mitropolitul Bartolomeu Anania (1921-2011),si-au iertat tortionarii lor din aresturi si inchisorile prin care au trecut
---Constantin Galeriu (1918-2003) profesor,dr in teologie….,in timpul unei emisiuni TV,a oprit moderatorul cu dragoste cand acesta pronuntase cuvantul sectant.
---ect---ect---

"De aceea, dati-va si voi toate silintele ca sa uniti cu credinta voastra fapta; cu fapta, cunostinta;
. cu cunostinta, infranarea; cu infranarea, rabdarea; cu rabdarea, evlavia;
. cu evlavia, dragostea de frati; cu dragostea de frati, iubirea de oameni.. Caci, daca aveti din belsug aceste lucruri in voi, ele nu va vor lasa sa fiti nici lenesi, nici neroditori in ce priveste deplina cunostinta a Domnului nostru Isus Hristos.
Dar cine nu are aceste lucruri este orb, umbla cu ochii inchisi si a uitat ca a fost curatat de vechile lui pacate". (Extras din Biblie)

www.youtube.com/watch?v=i9fVDJ8XFbM&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3Di...











ma ioane cuvantul de ordine este PENIBIL,,nu l mai asociati pe hristos cu sectele voastre pentru ca pur si simplu nu exista asa ceva,,,el a adus ceva nou prevazut deja ,,voi nu faceti decat sa rastalmaciti biblia care inca odata ,,tot ocoliti raspunsul,,ba ii zici cartea cartiloor ba ca ti a dato dumnezeu,,eu te am intrebat de unde o ai tu daca ai aparut dupa 1800 de ani,,,nu cumva de la ortodoxi si catoliti raspunsul logic care nu sunteti in stare sa l dati este DA

Raporteaza abuz de limbaj
Pagini: << 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 >> Sari la pagina:
| Varianta pentru tiparire a topicului Cine este Dumnezeu ?!!!!
Mergi la: