Cei de la protectia animalelor ar trebui sa stea departe de aceasta stire, intrucat The King of Rock vorbeste in versurile de mii de dolari despre moartea unei pasari.
Cum nu si-au permis sa il traduca pe Rege, Zdutzii va dezvaluie varianta originala: "As I awoke this morning when all sweet things are born, a robin perched on my window sill to greet the coming dawn. He sang his sweet song so sweetly and paused for a moment's lull, I gently raised the window and crushed his f**king skull".
Cum nu si-au permis sa il traduca pe Rege, Zdutzii va dezvaluie varianta originala: "As I awoke this morning when all sweet things are born, a robin perched on my window sill to greet the coming dawn. He sang his sweet song so sweetly and paused for a moment's lull, I gently raised the window and crushed his f**king skull".
Iti place acest articol? Recomanda-l prietenilor:
In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului Poezii de la Elvis.
In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului Poezii de la Elvis.