Papa Francisc a spus ca Biserica Romano-Catolica ar trebui sa adopte o traducere mai buna a frazei "Nu ne duce pe noi in ispita" din "Tatal Nostru", cea mai cunoscuta rugaciune din tarile crestine, deoarece Dumnezeu nu ii duce pe oameni spre pacate.

"Aceasta nu este o traducere buna", a declarat suveranul pontif intr-un interviu televizat, miercuri seara.

Papa Francisc a reamintit faptul ca Biserica Catolica din Franta a decis recent sa foloseasca fraza "Nu ne lasa sa cadem in ispita" ca o solutie alternativa si a adaugat ca acest paragraf sau traduceri similare ale sale ar trebui sa fie utilizate de crestinii din lumea intreaga.

Rugaciunea "Tatal Nostru" a fost tradusa din greaca veche, care, la randul ei, a fost tradusa din aramaica, limba vorbita de Iisus Hristos.

Traducerile liturgice sunt de obicei realizate de bisericile locale, in coordonare cu Vaticanul, mentioneaza Agerpres.