Posesor al unui CV impresionant, Mircea Dumitru figureaza ca traducator din germana al mai multor lucrari ale filosofului austriac Ludwig Wittgenstein, cu toate ca el insusi recunoaste in CV ca nu stapaneste limba germana.

Intr-o interventie telefonica la Antena3, Mircea Dumitru a comentat joi dimineata situatia spunand ca asa intelege Victor Ponta "sa se apere", "subminandu-i reputatia".

Prof.dr. Dumitru a subliniat faptul ca "in Romania sunt doar cativa oameni care il cunosc pe Wittgenstein", iar el este unul dintre specialisti.

"E o modalitate de a se apara atacand. In 2012 aceasta situatie a aparut, am explicat atunci foarte pe larg (...) Si Facultatea de Filosofie a explicat. E mai degraba vorba de reavointa, nu de o neintelegere a faptelor", a mai declarat Mircea Dumitru.

Acesta a reluat pe scurt o parte din explicatii, precizand ca pentru o traducere "se foloseste si un dictionar", adica "nu trebuie sa vorbesti fluent acea limba", si mai mult, pentru traducerea lui Wittgenstein, "se folosesc editiile din limba engleza", pe care o stapaneste foarte bine.

In plus, traducerile respective au fost facute impreuna cu prof. Mircea Flonta, cunoscator al limbii germane, informeaza Ziare.com.