Intr-un articol foarte scurt, Il Giornale relateaza istoria meciului Sahtior Donetk - Werder Breman, castigat de echipa ucraineana antrenata de romanul Lucescu. “Mircea Lucescu, tiganul roman de 64 de ani, duce acasa cupa. Sahtior Donetk castiga ultima cupa UEFA din istorie, invingand cu 2-1 pe Werder Bremen”, spun italienii de la Il Giornale.
Ambasada Romaniei la Roma a trimis cotidianului italian Il Giornale o scrisoare in care condamna modul in care s-a exprimat si a cerut jurnalistilor inlocuirea frazei considerate “rasista”.
"Ne exprimam nedumerirea ca un succes fotbalistic de rasunet al unei echipe de club, formate, ca si majoritatea echipelor din Italia, din jucatori de multe nationalitati si antrenata in acest caz de un cetatean roman, a determinat un ziar, perceput ca un formator de opinie, sa prezinte rezultatul unui meci de fotbal in termeni rasiali si cu tendinte xenofobe. Prin referirea tendentioasa la presupusa etnie a antrenorului roman, Mircea Lucescu, ati adus o jignire atat fotbalului, cat si milioanelor de suporteri romani si straini, inclusiv cetateni italieni, care au sustinut echipa castigatoare a Cupei UEFA pe durata parcursului european din sezonul 2008-2009", apreciaza ambasada romana, potrivit gsp.ro.
Nu este pentru prima data cand cotidianul italian publica referiri tendentioase la adresa romanilor. "Un roman care fura, ce stire este asta?", scria ziarul, legat de cazul tanarului roman olimpic, arestat in Italia, generalizand caracteristici negative asupra unei intregi natii.
Lucescu nu se simte jignit
Antrenorul Mircea Lucescu a declarat ca nu se simte ofensat de expresia folosita de cotidianul italian Il Giornale la adresa sa, in care a fost utilizat cuvantul "tigan", si a explicat ca aceasta se refera la un tehnician care a pregatit mai multe echipe, neavand caracter rasial.
"Am vorbit cu redactorul de la cotidianul italian Il Giornale, mi-a zis ca nu a avut nicio intentie sa ma jigneasca si ca imi poarta un respect deosebit. In presa din Romania a aparut distorsionat mesajul, e o exagerare de-a noastra. E un respect deosebit pentru mine in Italia. Nu au facut-o in niciun sens agresiv. <Zingaro della panchina> e o expresie pentru un om care a avut experiente la mai multe cluburi din tari diferite, nu se refera la tigan. Si Zenga e numit la fel de presa italiana, si Hiddink", a spus Lucescu la Sport.ro.
Ambasada Romaniei la Roma a trimis cotidianului italian Il Giornale o scrisoare in care condamna modul in care s-a exprimat si a cerut jurnalistilor inlocuirea frazei considerate “rasista”.
"Ne exprimam nedumerirea ca un succes fotbalistic de rasunet al unei echipe de club, formate, ca si majoritatea echipelor din Italia, din jucatori de multe nationalitati si antrenata in acest caz de un cetatean roman, a determinat un ziar, perceput ca un formator de opinie, sa prezinte rezultatul unui meci de fotbal in termeni rasiali si cu tendinte xenofobe. Prin referirea tendentioasa la presupusa etnie a antrenorului roman, Mircea Lucescu, ati adus o jignire atat fotbalului, cat si milioanelor de suporteri romani si straini, inclusiv cetateni italieni, care au sustinut echipa castigatoare a Cupei UEFA pe durata parcursului european din sezonul 2008-2009", apreciaza ambasada romana, potrivit gsp.ro.
Nu este pentru prima data cand cotidianul italian publica referiri tendentioase la adresa romanilor. "Un roman care fura, ce stire este asta?", scria ziarul, legat de cazul tanarului roman olimpic, arestat in Italia, generalizand caracteristici negative asupra unei intregi natii.
Lucescu nu se simte jignit
Antrenorul Mircea Lucescu a declarat ca nu se simte ofensat de expresia folosita de cotidianul italian Il Giornale la adresa sa, in care a fost utilizat cuvantul "tigan", si a explicat ca aceasta se refera la un tehnician care a pregatit mai multe echipe, neavand caracter rasial.
"Am vorbit cu redactorul de la cotidianul italian Il Giornale, mi-a zis ca nu a avut nicio intentie sa ma jigneasca si ca imi poarta un respect deosebit. In presa din Romania a aparut distorsionat mesajul, e o exagerare de-a noastra. E un respect deosebit pentru mine in Italia. Nu au facut-o in niciun sens agresiv. <Zingaro della panchina> e o expresie pentru un om care a avut experiente la mai multe cluburi din tari diferite, nu se refera la tigan. Si Zenga e numit la fel de presa italiana, si Hiddink", a spus Lucescu la Sport.ro.
Iti place acest articol? Recomanda-l prietenilor:
In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului Xenofobie marca Il Giornale: 'Tiganul Mircea Lucescu a castigat Cupa UEFA'.
In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului Xenofobie marca Il Giornale: 'Tiganul Mircea Lucescu a castigat Cupa UEFA'.