Avand in vedere ca dupa aderarea Romaniei la Uniunea Europeana romana va deveni limba oficiala a UE, alaturi de limbile altor 20 de state, Ministerul Educatiei si Cercetarii va organiza in toamna primul concurs national pentru recrutarea traducatorilor europeni. "Noul sistem de organizare a studiilor, anume licenta - trei ani, masterat - doi ani, si doctorat - trei ani, va permite ca absolventii oricarei institutii de invatamant superior sa faca un masterat european de traducere, ceea ce nu era posibil pana acum. In prezent, in tara noastra exista doua universitati cu absolventi interpreti de conferinte si cinci universitati care pregatesc traducatori", a declarat Mircea Miclea, ministrul Educatiei si Cercetarii.
"In structurile Uniunii este nevoie de un numar mare de traducatori specializati. Un traducator debutant pentru UE poate primi aproximativ 3.800 de euro", a spus Karl-Johan Lonnroth, directorul general pentru Traduceri al Comisiei Europene, care s-a aflat intr-o vizita de doua zile in tara noastra. Printre obiectivele vizitei directorului Lonnroth se numara evaluarea progreselor inregistrate in efectuarea traducerilor legislatiei UE, discutii cu traducatorii profesionisti si asociatiile de traducatori din Romania privind cerintele serviciilor lingvistice ale UE, pregatirea infiintarii unui Oficiu pentru Traduceri la Bucuresti etc.