Bettina Worgotter: "Publicul de limba germana va fi la fel de fascinat de romanul lui Cartarescu"
Reprezentanta editurii Zsolnay, Bettina Worgotter, este interesata de mai multa vreme de literatura romana in general si in special de romanul lui Cartarescu: "Editura noastra observa cu mare atentie evolutiile literaturii romane. Casa editoriala Zsolnay are in spate o traditie importanta in traducerea literaturii din sud-estul si centrul Europei, iar Mircea Cartarescu este una dintre cele mai cunoscute si importante voci ale literaturii romane. Trilogia 'Orbitor>>, din care am tradus acum primul volum, se numara cu siguranta printre cele mai valoroase opere care au aparut vreodata in Romania. Nu in ultimul rand, ne-a impresionat si succesul acestui autor pe plan international".
Despre autor:
Sursa: Romania Libera
Te-ar putea interesa si:
In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului.
-
Spațiile verzi și eficiența energetică, viziunea pentru un București sustenabil
Sursa: green.start-up.ro
-
Românii de la Rottaprint se extind în internațional: comenzi în 14 țări, în 2023
Sursa: retail.ro
-
Dan Mihăescu: Ce trebuie să știe fondatorii despre GapMinder Fund II?
Sursa: start-up.ro
-
Transformă-ți grădina într-un paradis: 10 obiecte de decor potrivite pentru...
Sursa: garbo.ro
-
Premieră pentru Revolut: Lansează refinanțarea creditelor
Sursa: futurebanking.ro
-
Psihologii dezvăluie cele 15 calități pe care femeile le caută în bărbații cu...
Sursa: kudika.ro
-
Cătălin Cîrstoiu, candidatul PSD-PNL la Primăria Capitalei: Nu îmi pun...
Sursa: wall-street.ro