Infiintata in 1941, dis­tinctia este acordata in fiecare an unui volum caracterizat prin originalitate si modernitate. Poeta si-a scris cartea direct in limba franceza, publicand-o apoi in Franta, la Cheyne editeur, in 2006, si la Editura Cartea Romaneasca.

S-a nascut la Bucuresti in 1981 si a debutat in poezie la doar sapte ani, in "Scanteia Tineretului", publicand pana in prezent si volumele de versuri "Amurgu-i departe, smulge-i rubanul!", "Poemul cu cap de mistret", "Le Livre de signes et d'ombres".

A obtinut licenta si masteratul in litere la Sorbona-Paris IV, iar in prezent este in ultimul an de doctorat la aceeasi universitate si la Universitatea Bucuresti.

Citeste si:

Traducatoare de elita

Scriitoarea este si ini­ti­atoarea programului ZOOM-ROMANIA de promovare a noului val de poezie ro­maneasca, pe care l-a initiat in 2006 si care s-a desfasurat la Paris in primavara acestui an. Ea traieste momentan in capitala Frantei, unde s-a incumetat sa traduca nume grele ale literaturii mondiale, in romana sau franceza.

Peste douazeci de carti, intre care volume de Henri Michaux, Boris Vian, Alphonse Daudet, Antonia Maria Ortega sau Nichita Stanescu au trecut prin filtrul sau de traducator. Lu­creaza la doua volume de versuri si peste zece de traduceri. Urmatorul volum de poezie pe care il va publica se nu­meste „Autostra­da A4 si alte in­tamplari din ma­­rile orase".