Povestirile de astazi se bazeaza pe personaje, nu pe naratiune, nu pe intimplarile din care le cunoastem. Iar personajele sint construite, in principal, in jurul unei nostalgii puternice, in jurul unei nazuinte indreptate spre ceva pierdut si de neatins, spre o geografie indepartata, spre un statut social ratat, spre o relatie care nu are sanse sa se intemeieze.
Personajul principal al povestirii care da titlul volumului si-ar fi dorit sa fie interpret cu o cariera internationala, sa poata, prin tot ceea ce face, sa creeze punti de intelegere, sa atenueze conflicte, sa imprieteneasca popoare. Sa fie un fel de tehnocrat al democratiei. Dar nu reuseste sa ajunga decit un sarman traducator asezat intre un doctor si bolnavii lui. Un doctor vorbind o limba si pacientii vorbind o alta. Interpretul de maladii e o curea de transmisie umila intre boli si vindecarea lor.


Despre autor:

Cotidianul

Sursa: Cotidianul


Abonează-te pe


Te-ar putea interesa si:

In lipsa unui acord scris din partea Internet Corp, puteti prelua maxim 500 de caractere din acest articol daca precizati sursa si daca inserati vizibil linkul articolului.