Ultimul roman al lui Gabriel Garcia Márquez a fost interzis in Iran din cauza titlului sau licentios. Originalul, „Memorias de mis putas tristes", aparut in limba spaniola in 2004, a fost talmacit in limba farsi sub titlul mascat „Memoria iubitelor mele triste". Dupa ce prima editie iraniana a fost vinduta in numai trei saptamini in 5.000 de exemplare, cenzorii s-au sesizat in privinta titlului si a continutului ofensator si au interzis republicarea scriitorului columbian.

Ministrul iranian al Culturii a declarat ca romanul cu pricina a vazut lumina tiparului in urma „unei greseli birocratice" si ca responsabilul neatent a fost concediat, potrivit MEDIAFAX. Totusi, scriitorul columbian premiat cu Nobelul pentru Literatura este bine cunoscut in Iran, unde i s-au tradus mai multe dintre cartile sale anterioare, precum „Un veac de singuratate" si „Dragostea din vremea holerei". Romanul „Povestea tirfelor mele triste", cum a fost tradus in romaneste, spune povestea unui batrin excentric si singur care rememoreaza cu melancolie aventurile sexuale de altadata. (V.P.)