In opinia specialistilor de la Ministerul Educatiei, tezele cu subiect unic trebuie sa arate ca niste extemporale sau precum paginile cu notite din maculator: cu stersaturi, acolade, paranteze si semne distincte.

Pentru prima data in Romania, oficialii de la Ministerul Educatiei au avizat dreptul elevului ca, in timpul probei scrise de la un examen, sa opereze stersaturi pe foaia de teza, si nu pe ciorna. Aceasta reglementare este stipulata prin ultimele precizari referitoare la structura tezei cu subiect unic pentru clasele a VII-a si a VIII-a, de la disciplina limba si literatura romana. Precizarile au caracter de obligativitate si au fost prezentate de catre Ministerul Educatiei. Dupa cum se stie, Testele Nationale (fosta Capacitate) au fost inlocuite cu tezele cu subiect unic, ce vor fi sustinute, incepand din acest an scolar, de catre elevii celor doua clase, a VII-a si a VIII-a. Prin notele obtinute la aceste lucrari, acestia vor fi selectati pentru admiterea in clasa a IX-a de liceu. Mai intai de toate, s-a stabilit ca timpul acordat pentru redactarea tezei de la romana sa fie de 90 de minute, adica o ora si 30 de minute. Potrivit regulamentul ui, „diferenta de 30 de minute este astfel alocata: 15 minute pentru citirea repetata, cu atentie, a textului la prima vedere si 15 minute pentru autocorectarea lucrarii scrise”. In continuare, autorii documentului explica ce inseamna autocorectarea: „La autocorectare, ceea ce se considera ca este gresit se trece intre paranteze rotunde si se taie cu o singura linie orizontala, fara numerotare. Corecturile de mici dimensiuni, care nu presupun stersaturi sau taieturi (semne ortografice si de punctuatie, semne diacritice, adaugarea unei litere initiale sau finale) vor fi facute direct pe textul lucrarii scrise, fara numerotare”.

Frauda, cu acordul supraveghetorului
Interventiile care presupun adaugiri sau modificari in structura unor cuvinte sau grupuri de cuvinte, in scurte fragmente nu se fac direct pe textul scris, ci „se numeroteaza de catre elev, cu cifre arabe in locul pe care intelegerea sau cursivitatea textului o impune”.