Miine, Cotidianul va propune, in cadrul Colectiei „Literatura", o intilnire cu controversatul italian Curzio Malaparte, care a scris si despre pogromul evreilor romani din 1941.

Cariera literara a lui Curzio Malaparte n-a fost lipsita de suisuri si coborisuri, cele din urma plasindu-se mai ales pe terenul minat al dramaturgiei: „Du côté de chez Proust", un portret al romancierului, precum si „Das Kapital", o piesa-schita a lui Marx, n-au avut succes la public.

„Pielea" insa a fost reversul acestei monede, la fel ca si romanul care l-a precedat, „Kaputt". Acesta din urma, abordind tot tema conflictului armat, i-a adus faima internationala autorului, devenind best-seller instant si fiind tradus in 10 limbi, printre care si in finlandeza, in anii ’60. Scriitorul se concentreaza in observatiile sale din „Kaputt" asupra elitei fasciste, a colaboratorilor si oficialilor nazisti din tari precum Finlanda si Romania. Malaparte descrie caii inghetati din lacul Ladoga, de pe frontul finlandez, viata din ghetoul din Varsovia si corpuri diplomatice degenerate.

Pentru romani insa, acest roman are o semnificatie speciala: este una dintre cele mai timpurii marturii scrise de un martor ocular despre pogromul de la Iasi din iunie 1941, in care au fost ucisi aproximativ 15.000 de evrei. „Drumul era plin de oameni - patrule de soldati si politisti, grupuri de barbati si de femei, bande de tigani cu parul lung si inelat palavrageau zgomotos unii cu altii in timp ce jefuiau cadavrele, le ridicau, le rostogoleau si le intorceau pe o parte ca sa scoata de pe ele hainele, pantalonii si lenjeria intima; picioare se propteau in burtile moarte ca sa le scoata mai usor pantofii; oamenii veneau ca sa isi imparta prada; altii plecau ducind un maldar de haine. Era o forfota vesela, o ocazie festiva, o sarbatoare si o piata, toate intr-una. Am alergat la niste politisti ocupati cu dezbracarea unor cadavre si m-am aruncat asupra lor, zbierind, «Lasi imputiti», am urlat, «dati-va la o parte, canaliilor!». Unul dintre ei s-a uitat uimit la mine, a ridicat citeva costume si o pereche, doua de pantofi din gramada de haine de pe pamint si le-a impins in directia mea spunind: «Nu te supara, domnule capitan, e destul pentru toata lumea»." Asa vedea Malaparte rezultatele pogromului iesean. Desi „Kaputt" a fost tradus in „regim de urgenta" in majoritatea limbilor de circulatie, a durat jumatate de secol pina ca romanul sa apara in romana.

Afla mai multe despre Colectia Literatura