De curand, pe 25 septembrie, a avut loc ceremonia de decernare a titlului de "Ofiter al Ordinului Coroanei Belgiei" mai multor oameni de cultura romani cu merite deosebite in difuzarea culturii belgiene pe meleagurile noastre. Alaturi de profesorii universitari Petruta Spanu, Radu Toma si Rodica Pop, de Roxana Theodorescu, directoarea Muzeului National de Arta, si de Dodo Nita, initiatorul Salonului International de Banda Desenata din Romania, printre laureati s-a numarat si Daniela Tomescu, directoare editoriala a Fundatiei Libra. Am stat de vorba cu aceasta din urma despre proiectele editurii, care acorda o importanta speciala literaturii belgiene contemporane.
Daniela Tomescu, vorbeste-ne mai intai, te rog, despre inceputurile Fundatiei Libra.
In luna mai 1991 debuta, sub semnul Libra, Colectia "Universalia", dedicata literaturii universale contemporane. Titlul de deschidere: "Familia lui Pasual Duarte" de Camilo Jose Cela, laureat al Premiului Nobel. Cartea a fost prezentata la prima editie a Salonului National de Carte de la Cluj. Aici am cunoscut-o pe doamna profesoara Rodica Pop, directoarea Centrului de Studii Literare Belgiene de Expresie Franceza (CELBLF) de la Universitatea "Babes-Bolyai". Impreuna am pus bazele unei serii dedicate literaturii belgiene contemporane. Primul titlu, "Doamna Orpha" de Marie Gevers, a fost lansat in octombrie 1991, in cadrul Saptamanii belgiene desfasurate tot la Cluj.
V-ati ocupat, asadar, de literatura belgiana inca de la inceput. Ce carti au urmat?
Au urmat traducerile Irinei Petras din scrierile lui Marcel Moreau (cinci volume aparute intre 1993 si 2003, ultimul fiind "Extaz pentru o domnita romanca"), apoi alte si alte volume de proza, poezie, eseu semnate de Henry Bauchau, Jacqueline Harpman, Jacques De Decker, Jean Luc Outers, Henri Cornelus, Pierre Mertens, Yves Namur, Francois Emmanuel, Jacques Sojcher, Caroline Lamarche.
Aveti si o serie de traduceri din teatru.
In seria "Teatru francofon" au aparut la Libra texte de Paul Emond, Jacques De Decker, Claire Lejeune, Pascal Vrebos si Michel de Ghelderode.
Are Fundatia Libra tehnici speciale de promovare a cartilor traduse?
E important faptul ca fiecare dintre autori a aparut, in general, cu cel putin doua lucrari traduse in limba romana, in ideea de a oferi publicului cititor o imagine cat mai completa asupra personalitatii si a operei respective. Totodata, textele lor au fost incredintate spre traducere unor nume prestigioase: Irina Petras, Mircea Muthu, Rodica Lascu-Pop, Ion Cristofor, Anca Maniutiu, Tudor Ionescu. Fiecare aparitie editoriala s-a constituit, cum este si firesc, intr-un eveniment. Cu prilejul lansarilor de carte au avut loc intalniri cu studentii facultatilor de litere de la Bucuresti, Cluj, Ploiesti, Iasi, cu publicul larg. Incepand din acest an, au avut loc intalniri profesionale intre autori belgieni si scriitori romani, ca de pilda intalnirea lui Francois Emmanuel cu membri ai Sectiei de Proza a Asociatiei Scriitorilor din Bucuresti.
Lansarea cartilor a avut loc, in majoritatea cazurilor, in prezenta autorilor. A avut acest fapt urmari benefice pentru carti?
Intr-adevar. titlurile semnate de scriitori belgieni contemporani, in majoritatea lor, s-au lansat in prezenta autorilor, ceea ce a asigurat aprecierea publicului si, deosebit de important, atentia presei.
Ce alte intalniri semnificative s-au facut intru cunoasterea literaturii belgiene?
In sprijinul diseminarii autorilor aparuti in Colectia "Teatru francofon" au avut loc in luna mai 2002 "Zilele dramaturgiei belgiene contemporane" la Bucuresti (Uniunea Scriitorilor) si Ploiesti (Palatul Culturii). La Bucuresti s-a desfasurat si un colocviu, "Receptarea teatrului belgian in spatiul cultural romanesc", la care au participat invitatii belgieni si reprezentanti ai vietii teatrale romanesti (teatrologi, actori, regizori, scenografi). Manifestarea a fost urmata de un spectacol-lectura din piesele dramaturgilor belgieni invitati. La Teatrul "Echinox" al Centrului de Creatie Prahova s-au montat fragmente din piesa "Imbecilul" de Pascal Vrebos. Tot la Ploiesti au fost lansate volumele editate in anul 2002 sub sigla Libra. Oamenii de teatru belgieni au mai participat, la Sinaia, la prima editie a Colocviului national al dramaturgiei romanesti contemporane, organizat de Uniunea Scriitorilor - Sectia de Dramaturgie. Un autor dramatic jucat in Romania este Paul Emond: spectacolul cu "Iubiri inaccesibile" poate fi vazut la Clubul La Scena din Bucuresti. Mai multi regiozori s-au aratat interesati de piesele lui Jacques De Decker.
Ce rol are universitatea "Babes-Bolyai" din Cluj in toata aceasta activitate literara de un deceniu si jumatate?
Colaborarea cu Universitatea "Babes-Bolyai" de la Cluj, in special cu CELBLF-ul condus de Rodica Pop, s-a dovedit a fi extrem de importanta, pe de o parte pentru justa alegere a titlurilor si autorilor publicati, iar pe de alta parte in aplicarea imediata a textelor respective in cadrul studiului academic. In 1993, Libra s-a implicat, alaturi de CELBLF, in organizarea Colocviului international "Marguerite Yourcenar - Retour aux sources", editand in 1995 "Actele" colocviului, in colaborare cu Societatea Internationala de Studii Yourcenariene de la Tours (1998), sub directa coordonare a prof. dr. Rodica Pop si a prof. dr. Remy Poignault.